04 marzo 2009

★ Pedidos

En esta entrada podrán escribir (como comentarios) sus pedidos.

-Nos pueden proporcionar las letras en INGLÉS para que así nos sea mucho más rápido.
-Si usted esta pidiendo la traducción de una canción y además nos otorga la letra en inglés, tenga la gentileza de agregar en el comentario el nombre de la canción y quién es su interprete.
-Pueden dejarnos un email de contacto, para así avisarles si es que logramos traducir la letra o no.

-Y sean conscientes ¡¡por favor!! No quiero que pidan letras de canciones que fueron lanzadas el MISMO DÍA EN EL CUAL LA ESTÁN PIDIENDO... es ilógico ¿no creen? por más "buenos" que seamos nunca vamos a tener una letra el mismo día en que se lanza el disco xDDD


En fin, saludos.
Gracias

RECUERDA SOLO LETRAS EN INGLÉS.
NO NOS SIRVEN NI EL JAPONÉS, NI MUCHO MENOS EL ROMAJI.


49 comentarios:

  1. Hola gente!!
    bueno yo ya les habia pedido por el cbox si me podian traducir Cry More de Sadie pero ahora lo hago bien por esta seccion xDD ademas queria pedirles si me pueden traducir The $ocial Riot Machine de The GazettE!!! muchas gracias desde ya!!! Kisses!!!!!!

    ResponderBorrar
  2. Hola :D por favor podrian Traducirme esta cancion ^^ es de PaRADEiS aqui les dejo el link con la letra en romanji en kanjis y en ingles :D http://www.jpopasia.com/lyrics/33235/oyuugi-wagamama-dan-x-paradeis/ohimesama-no-akai-bara.html es para hacer un video ^w^

    ResponderBorrar
  3. Podrias por favor conseguir el romaji de la cancion White Blade del frupo Lolita 23Q (tambien conocido como Shoujo Lolita 23Q y en japo 少女-ロリヰタ-23区) si puedes obtener la traduccion tambien seria genial

    muy buen blog wenas traducciones aunk no encontre canciones d los grupos k escucho pero eso es lo d menos jajjaajja bye!!

    ResponderBorrar
  4. Hola

    Me llamo Nayade, soy administradora de un directorio y tengo que decir que me ha gustado su página kanatospanish.blogspot.com. Por ello, me encantaría contar con tu sitio en mi directorio, consiguiendo que mis visitantes entren también en su blog.

    Si estás de acuerdo. Házmelo saber, nayade.narvaez@hotmail.com.

    Suerte con tu blog y que tengas un excelente día.

    ResponderBorrar
  5. por favor suban fragile de ALSDEAD
    es mi tema favorito de la banda
    ojalas puedan y suban mas de ALSDEAD
    la tradu de s.a.g.a me dejo loco

    buen trabajo =D

    ResponderBorrar
  6. hoolas!! hace poco encontre el blog!! demaciado bueno *O*!! espero que sigan traduciendo :B!!
    ojala pudieran traducir
    Kagerou – Mousou Chikashitsu!!
    espero que puedan encontrar los lyric :B" de antemanos muchas gracias
    hazu.shoxx@hotmail.co.jp

    ResponderBorrar
  7. hola me gustaria saber si tienen alguna cancion de since1889 o the piass ya que no he podido encontrar ninguna letra ni en español ni en ingles... y menos en japones.... si alguien sabe sobre letras de esas bandas avisenme a mi e-mail--- dokusatsu_terrorist_X.X@hotmail.com... es algo mas o menos urgente ya que le hago cover a estas 2 bandas japonesas de metal punk y de bueno no reconosco el tipo de mtal que toca since1889 ... saludos a todos

    ResponderBorrar
  8. Porfavor

    FOREST OF MUSHROOMS de Elm ♥
    aqui se las dejo muchas gracias(: exelente blog
    *---*

    http://ameblo.jp/v-enlam/entry-10968193258.html

    ResponderBorrar
  9. Hola.
    Es la primera vez que entro a este sitio.
    Espero me puedan ayudar aumentando su repertori de Eccentric agent, pero las canciones que por ahora pido son 黒髪(el pelo negro?, traduccion google)y fujindo. Espero la puedan traducir al español y/o kanji.
    Gracias

    ResponderBorrar
  10. que estudios teneis para traducir?lo haceis del japones o de otros idiomas?

    ResponderBorrar
  11. Anónimo:
    La mayoria del staff no posee ningún conocimiento o estudios, tan solo somos gente aburrida con ganas de hacer algo productivo(?).
    Creo que un par de traductores saben algo de japonés, pero es uno al parecer y que no está "activo".
    En fin, generalmente nos basamos en las letras traducidas al inglés, ya que es ese el idioma que manejamos.
    Con respecto al inglés, tengo entendido que del staff, solo una persona está estudiando inglés, de hecho esta cursando la pedagogía o la licenciatura, no lo tengo claro.
    Los demás traducimos gracias a nuestros propios conocimientos que hemos ido adquiriendo con el tiempo.

    ResponderBorrar
  12. y cuántos sois en el staff? perdonad tanta pregunta, es curiosidad por saber cómo os organizáis, si sois todos traductores, si unos traducen y otros corrigen...

    ResponderBorrar
  13. en el staff "activo" somos como 5 personas.
    Y todos somos "traductores" (aunque ese título nos queda un poco grande, como dije, sólo sé de una persona que efectivamente estudia inglés)
    La organización del blog es nula, si se compara con la de un fansub, en donde se trabaja en equipo.
    Aquí trabajamos de manera autónoma e individual.
    No hay editores ni nada de eso, cada uno se sienta a hacer una traducción, de un pedido, o de una canción que le gusta, y al terminarla revisa los detalles y luego la sube.
    En ese sentido, cada revisión, o corrección queda a juicio de cada "traductor".
    Es por eso que a veces aparecen letras con errores gramaticales o ortográficos, los cuales si me doy cuenta, los corrijo en el momento.
    Aunque tengo que confesar que a veces por la cantidad de traducciones que se hacen, no las leo todas, y más de algún error se me ha escapado.
    Bajo esa perspectiva, se podría decir que a veces funciono como un editor o corregidor, pero como señale, no siempre logro ver todas las traducciones.
    En lo personal me esmero en traducir de forma correcta, y de dar cohesión al texto en español.
    Me fijo mucho en la ortografía también, pero eso lo hago por costumbre, ya que estoy estudiando "literatura"..

    Bueno, básicamente eso, espero haberte aclarado las dudas, si tienes más, hazlas, no hay problema.

    Saludos.

    ResponderBorrar
  14. MoNoLith Byakuya ♥ ! porfavor ;OOO;

    ResponderBorrar
  15. hizumi y Anónimo, sería genial que dejaran las letras en inglés en el post...
    Lo de Hizumi es realizable, pero lo de monolith.. no sé.. busqué durante un rato la canción y no la encontré, de hecho hasta di con un video sub en español de esa canción xdd

    ResponderBorrar
  16. *O* se pasaron de verdad c: gracias :33 como me dijeron q pidiera otro xD pido otro de sadie que me gusta y se la traduccion a medias :B

    Deathtopia

    GOD GAVE ME THE BLOOD, the color is deep red.
    Because to choose the life and death by yourself.
    The nightmare starts now.
    The sadness starts here.
    TERROR SOUNDS ECHO IN THE BRAIN.
    Therefore, the wound was repeated every day.
    There is no pain. Give me a voice.
    There is no fear. Give me a shock.

    ROAD OF DEATH
    Show me a real, Show me a lie.
    What can you find in the world where it was finished to rot?
    Tell me the way, Tell me a place.
    Is the escape of darkness found if it does very?
    (To our regret, the answer is not here.
    It's true that there begins to be a struggle by yourself)

    I LOST MY BREATH.
    I WILL FALL ASLEEP FOREVER HERE.
    subete no houkai koso ga koko ni umareta shinjitsu da
    seizon no genkai boukansha koso ga sore ni me wo somukeru
    jyakusha da

    kudakechiru sakebi zangyaku no game gaisureba na bakari
    no strange shadow
    THE CRIME GETIN' OUT.
    PLEASE DIE AND GO HELL.
    sogai, zetsubou no kennen wa furikazasu seimei no black ocean
    RIGHT NOW, DESTROY THEM.
    JUST CLOSE YOUR EYES.

    oi, kikoeru ka? nanika wo kyozetsushi, kanashimi wo seou
    haijintachi yo.
    koko ni tsudoishi ikita koe koso ga omaetachi no ibasho,
    deathopia da
    subete wo sarake dashi ima koso sonzai wo shoumei shiro.
    koko de wa shinasenai. koko ga omaetachi no rakuen dakara.

    Burst Destroy Craze your brain Give me your death voice.

    I LOST MY BREATH.
    I WILL FALL ASLEEP FOREVER HERE.
    subete no houkai koso ga koko ni umareta shinjitsu da
    seizon no genkai boukansha koso ga sore ni me wo somukeru
    jyakusha da
    kanarazu koko ni ibasho wo youi suru, sore ga ore no
    shukumei da
    ikiro, soshite ikiro sore ga omaetachi no sadame, soshite
    shukumei da

    ojala puedan traducirla :D son los mejores ;)

    ResponderBorrar
  17. me gustaria pedir la traduccion del tema The Reason y Midnight Songs de EATYOUALIVE plisssssssssssss

    ResponderBorrar
  18. Kishow:
    Con respecto a las letras de Eat you alive, me encantaría sacarlas todas. Lamentablemente estoy a merced de las letras que otro usuario publica, ya que es él quien las traduce del japnés al inglés, las cuales yo tomo y las "retraduzco" al español.
    Veré si puedo contactarlo y decirle si puede sacar más letras de Eat you alive.

    Ahora, si sabes de donde puedo sacar más letras en inglés de eat you alive, te lo agradecería un montón.

    Saludos.

    ResponderBorrar
  19. queria pedir un favor.. si me pueden ayudar con la letra regret de sadie..... Shita shinzō de o tazune kudasai.... no soy muy bueno con el japones.... ya que aun no aprendo todo.. y me va muuy mal en el ingles... espero su ayuda...em em.. espero respuesta .. muchas gracias

    ResponderBorrar
  20. muchas gracias por todo igaul!! gracias SatoshixD muy buen blog leer letras y saber su significado me encantan!!

    ResponderBorrar
  21. Hola, podrias traducir Mirrors de lynch?
    gracias y saludos, gran blog :D

    ResponderBorrar
  22. quisiera pedirles la traduccion de redrum de vamps a poder ser

    ResponderBorrar
  23. holaa :D! porfavor podrian traducir I THINK I CAN - THE PILLOWS ? porfavooor D: no esta en ningun lugar ni en youtube ni en google ni nada ONEGAI! :D

    ResponderBorrar
  24. pueden traducir la de "adios" de kagrra por favor
    guren2008@hotmail.com

    ResponderBorrar
  25. Hola podrian traducir Mirrors de Lynch?
    saludos :)

    ResponderBorrar
  26. [RADWIMPS - Hekkushu)
    Hola! me gustaría hacer un pedido de una banda que aún no esta en la lista, no se si será mucho problema ><;

    La letra hasta donde entiendo es genial, pero hay un par de conceptos que no me quedan claros, si la pueden traducir se los agradeceria muchisimo!!! (letra http://www.jpopasia.com/group/radwimps/lyrics/radwimps-3-mujinto-ni-motteiki-wasureta-1-mai/hekkushun::5398.html )

    ResponderBorrar
  27. holas, me gustaria pedir una traduccion de Nico touches the walls- hologram y me podrian avisar a este mail bakato_zero@hotmail.com

    http://www.jpopasia.com/lyrics/29489/nico-touches-the-walls/hologram.html

    soy de ARnF, un saludo!!!

    ResponderBorrar
  28. Hola, gracias por la traducción de Blue Moon de Penicillin, quisiera pedir otra, esta tambien es de PENICILLIN y la canción se llama DEAD or ALIVE, en romaji é inglés está... http://www.jpopasia.com/lyrics/16623/penicillin/dead-or-alive.html

    GRACIAS

    ResponderBorrar
  29. Hola, me gustaría saber si podían traducir alguna de las canciones de ONE OK ROCK, por favor.

    Kanzen Kankaku Dreamer, Ketsuraku Automation o Hitsuzen Maker. Cualquiera de las tres está bien.
    Gracias!

    ResponderBorrar
  30. hola me podrian traducir esta cancion xfa T.T:
    es Wasurekaketeita no kana de Tainaka Sachi:

    I Wonder if I'd Mostly Forgotten?

    I wonder if I'd mostly forgotten?
    I wonder if I'd mostly given up?
    Or maybe nothing had
    Even begun in the first place
    You who are so straightforward
    Chase after me with your eyes
    And then before I know it, we believe one another this much

    I wonder if I'd mostly forgotten?
    I wonder if I'd mostly given up?
    Or maybe nothing had
    Even begun in the first place
    You told joke laden stories
    All for me, who is such a pain on the way back home

    When I was tired at night, I got a call from you
    "Are you alright? You don't have to push yourself"
    When I heard your gentle voice, my tears overflowed once again
    Anyway, I want to say thank you

    I'd mostly forgotten about how to believe in someone
    I just didn't know how to love this much
    But I'm not alone anymore, there are things that I want to protect
    I want to wrap you up, you who are right at my side

    Waves of people pass back and forth before my eyes
    The memories disappear from my hands
    Like ivy leaves that strongly lie on top of one another
    The two of us will be together, and never part

    When I was tired at night, I got a call from you
    "Are you alright? You don't have to push yourself"
    When I heard your gentle voice, my tears overflowed once again
    I think fondly of you, from my heart

    Este es el Link:
    http://www.jpopasia.com/lyrics/19294/sachi-tainaka/wasurekaketeita-no-kana.html

    Y el video:
    http://www.youtube.com/watch?v=6ZTt_HzzRLU

    Gracias por todo :D

    ResponderBorrar
  31. hola podrian traducir esta canción?
    el artista es "satsuki" y la cancion se llama "moon spiral"

    So the heart will not come to the end
    Darkness disolves to the passing sound
    As it echoes to you

    To the other side of the overlapped window
    Still searching for the unknown place
    Collecting the feathers

    Inspires my heart to go on

    With the wings spread
    High up into the sky Fly Glisten
    To the dear Light Colored eternally
    With the glittering wings To reach High up into the heavens
    Sending prayers
    To the dear Hope Flowing eternally

    Come close to you by opening the heart
    Ah feeling your heart
    Awakening from a never ending dream
    As the world is embraced by the wind
    With the drafted spiral
    The aspiration sent off to the moon light will never fade

    As if all the pain is embraced by the light and disappears

    With the wings spread
    High up into the sky Fly Glisten
    To the dear Light Colored eternally
    With the shinning wings To reach High up into the heavens
    Sending prayers
    To the dear Hope Flowing eternally

    Emotions for you which are being played out are dear to me
    Never want to be separated from you forever
    I will devote my everything to you from my heart
    Showering spiral
    Eternal spiral

    ResponderBorrar
  32. Bonjour Cheris!

    Se dirige a ustedes el staff de Moi Dix Mois Fans preguntando si les gustarìa coloborar con nosotros para tener las traducciones de las canciones de m10m en nuestro blog. Esperamos puedan ayudarnos y recibir una respuesta ràpida de su parte.

    Para hablar con mas detalle: MoiDixMoisFans@hotmail.com

    Gracias!

    ResponderBorrar
  33. Podrian traducir de phantasmagoria? la de kyousoukyoku cruel crucible porfavor lilith_lunacy@hotmail.com

    ResponderBorrar
  34. Hola,

    Me gustaría pedir la traducción de "Aku no hana" de Buck-tick. Encontré la letra en inglés aquí: http://nopperabou.net/bt-songs/bt-singles/akunohana.htm (es la primera)

    Esta traducción en inglés es diferente a la que se suele encontrar por la red y, bajo mi parecer, es más exacta. Pero las traducciones en español que hay de la canción son sólo de otras traducciones más chapuzas...

    gatonegro_sk@hotmail.com

    Gracias.

    ResponderBorrar
  35. Puden traducir el Goku de D=out
    http://www.jpopasia.com/lyrics/28854/dout/crawl.html
    Por favor: kathylee@hotmail.es avisenme cualquier cosa

    ResponderBorrar
  36. podrian traducir macabre de dir en grey pero la version que dura 16 min

    ResponderBorrar
  37. ola ammm no me se las letras de echo quero que me traduscan videos pero no se que dicen si no es mucho pedir ammm quisiera traduccion y las lyrics de try to alive, silence ambas de rampant y pupil of astraea de myproof mi correo es burrito_alvino34@hotmail.com o en el face es hentaii san

    ResponderBorrar
  38. bueno, esta es la cancion de la que me gustaria traduccion:
    UVERworld - a LOVELY TONE

    English Translation Lyrics

    Every word
    i showered you with words of love, but
    there’s still one word i haven’t said

    words that gathered and stirred up in my head all night
    loose its momentum and fade away the next day

    until now the words of love
    i have told you number of times

    oh forever “i love you” that kind of thing
    right now i can easily tell you, but
    until today the words i didn’t tell you
    be together with me
    words of love
    give it all

    once i wrote a letter to my hero when i was a kid
    i feel like my clumsy words don’t convey anything
    emotions go beyond words
    just like the day when my tears won’s stop

    there’s something i want to tell you today
    words that i only say once in a lifetime
    i won’t say it twice
    i’ve prepared this only for you
    be together with me
    will you marry me?

    every word
    even now i wonder how many times i’ve said the words of love to you?
    and from now on how many words of love i will say to you?
    the formula is [the two of us + remaining time x pi (π)]
    that’s the answer

    yes, it’s a formula for all immeasureable things to continuingly last forever right?

    if anyone makes you cry while you try to be happy
    i will prove to you as i lead you on this eternal journey
    somewhere (on this journey) we will be attracted to one another

    oh forever
    i wanna tell you everything
    oh together
    deep inside of my heart
    i guess no matter what words i use and no matter when
    i would always convey my love to you

    even if we lose everything that we have right now and sadness falls upon us
    i wil go on living because i have you next to me

    one day, by living alone will i understand you and will i understand love

    i should be prepared to face the day you are no longer here and your love isn’t here
    from whom will i receive love?
    ________________________________

    Gracias por adelantado
    PD. mi correo es mela-san_full@hotmail.com

    ResponderBorrar
  39. Hola se que es raro lo que pedire, pero, quiero ver si puedes traducir la letra, Cold Rain Acoustic Ver. de la Banda GENGAH. se que es dificil ya que no poseo la letra en ingles, pero haré lo posible por ayudarlso y encontrarla, asdad cualquier cosas les aviso , ojala puedan hayarla y realizar esa subtitulacion , es pro algo muy especial que necesito esa traduccion, eso saludos de ante mano Gracias.

    ResponderBorrar
  40. hola!podrian traducir moon de the gazette por favor??

    ResponderBorrar
  41. Pueden traducir esta, por favor? ;n;
    I feel I'm not right person for you and
    I'm thinking till the sun came up.
    But I somehow can not hate you

    I can't give you support
    I only can make you lonely
    Rather than this such thing
    It's better that we've never met

    Tomorrow (I) wish you smile!
    It won't disappear forever
    the thoughts, the words
    I love you. but I can not be with you lost forever.

    We still can't get used of each other
    Untill now, I still can't break through
    Because I never mind if you hurt me

    Tomorrow (I) wish you smile!
    It won't disappear forever
    the thoughts, the words
    I love you. but I can not be with you lost forever.

    I'm sure that I love you
    and I know you love me too
    if I can leave from your life now
    You start over again
    Sometime, you will smile again!

    Please don't cry, it's my fault!!
    I always can't see
    the tears, the pain
    The one that appropriate for you isn't me
    Please don't cry, don't be sad!!
    There's nothing we can do
    I'm sorry, I'm sorry
    I love you. but I can not be with you last forever.

    Es de My First Story

    ResponderBorrar
  42. http://www.youtube.com/watch?v=5ta53RODIFQ
    Hola, si me pueden traducir esta cancion, y si me pueden decir que a pasado con ella, no volveran??
    Lucashb@hotmail.com

    ResponderBorrar
  43. Me encanta tus traducciones:3 Hay una cancion que me encanta y la letra es oro, sin embargo no hay una buena adaptación es "Hyakki" https://www.youtube.com/watch?v=Xht9jXIjj3E&index=3&list=PLE63EF2D087D21BF1 de Hello Sleepwalkers y "Masked Monkey Awakening" https://www.youtube.com/watch?v=5dPpdvPM2FM

    ResponderBorrar
  44. LAST WORDS , DE DIV PORFAVOR :C

    ResponderBorrar
  45. Hola¡¡¡.Ehm bueno lo que les pedire es dificil y la verdad comprendere si no la pueden traducir.
    Una de mis canciones favoritas de 12012 se llama "Boku no Kara Kara"creen que puedan al menos encontrar letras en ingles por que yo no he podido,si no pueden encontrar la letra en ingles. Al menos pueden traducirme "Tatto" o "Pistol" de la misma banda.Gracias de antemano que tengan un gran dia¡¡¡

    ResponderBorrar
  46. Hola :D Muchas gracias por traducir Deal With de OLDCODEX aunque yo no la pedí XD.
    Por otro lado, hay una canción de OLDCODEX que quisiera que traducieran cuando tengan tiempo por favor se llama AWKWARD y como dije es de OLDCODEX, como piden las letras en inglés las busqué, aquí estan:JpopAsia Logo
    Search
    Charts
    Community
    Game
    Login


    OLDCODEX
    Albums 7
    Videos 32
    Topics
    Lyrics Track list
    Add video
    AWKWARD Lyrics
    BY OLDCODEX
    ALBUM OLDCODEX

    Kanji Romaji English Edit
    Kanji
    Added by: weebllikespie

    壊れた日々を、拾い集めて
    消えないで、ねぇ 消えていった今へ願う

    未解決な感情に導かれた未来は曇りのち雨
    I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
    How could feel? Tell me something now

    心の声、届けたくて
    I need saying word
    モノクロの世界に響きわたれ
    曖昧な昨日をリロード
    I need saying word
    この声よあなたに響きたまえ
    迎えに行こうよ今日を

    重なりあった嘘を重ねて
    信じることは辞めただなんて、弱いセリフ

    シックスセンスに犯されmeaninglessな被害妄想を繰り返す僕は
    アクセス制限かけたまま眠らせたモノグラムが交錯するその先へ

    I need saying word
    モノクロの世界に響きわたれ
    解放した想いが消えそうなんだ
    I need saying word
    この声よあなたに響きたまえ
    Tiny less voice fades out to the sky

    Am I insane? NO!
    壊れそうな心抱きしめてくれ
    I need saying word

    Listen up this is a story of a lonely guy
    and We are just peeping at human life

    Edit Kanji Lyric Report
    Kanji Romaji English Edit
    Romaji
    Added by: weebllikespie

    Kowareta hibi o, hiroi atsumete
    Kienai de, nee kiete itta ima e negau

    Mikaiketsu na kanjou ni michibikareta mirai wa kumori nochi ame
    I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
    How could I feel? Tell me something now

    Kokoro no koe, todokenakute
    I need saying word
    MONOKURO no sekai ni hibikiwatare
    Aimai na kinou o RIROODO
    I need saying word
    Kono koe yo anata ni hibikitamae
    Mukae ni yukou yo kyou o

    Kasanariatta uso o kasanete
    Shinjiru koto wa yame tada nante, yowai SERIFU

    SIKKUSU SENSU ni okasare meaningless na higai mousou o kurikaesu boku wa
    AKUSESU seigan kaketa mama nemuraseta MONOGURAMU ga kousaku suru sono saki e

    I need saying word
    MONOKURO no sekai ni hibikiwatare
    Kaihou shita omoi ga kiesou nanda
    I need saying word
    Kono koe yo anata ni hibikitamae
    Tiny less voice fades out to the sky

    Am I insane? NO!
    Koware sou na kokoro dakishimete kure
    I need saying word

    Listen up this is a story of a lonely guy
    and We are just peeping at human life

    Edit Romaji Lyric Report
    Kanji Romaji English Edit
    Translation
    Added by: Juuzou

    Pick up the broken days
    Do not disappear, I wish for now I have disappeared

    The future led by unresolved emotions is cloudy and then rain
    I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
    How could feel? Tell me something now

    Voice of the heart, I want to deliver
    I need saying word
    Echoed in the black and white world
    Reloading ambiguous yesterday
    I need saying word
    This voice, resonate with you
    Let's pick up today Today

    Overlapping overlapping lies
    It is a weak lineage

    I have been fucked by Six Sense and I repeat the meaningless damage I'm repeating
    Monograms that I slept with access restrictions interlaced Beyond that

    I need saying word
    Echoed in the monochrome world
    The feeling of liberation seems to disappear
    I need saying word
    This voice, resonate with you
    Tiny less voice fades out to the sky

    Am I insane? NO!
    Please hold me a broken heart
    I need saying word

    Listen up this is a story of a lonely guy
    And We are just peeping at human life

    Sin más espero que por favor me ayuden, esa canción me gusta mucho pero yo nose inglés XD,también quiero hacer un vídeo con su traducción ya que se les entiende bastante :D
    Gracias!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Pick up the broken days
      Do not disappear, I wish for now I have disappeared

      The future led by unresolved emotions is cloudy and then rain
      I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
      How could feel? Tell me something now

      Voice of the heart, I want to deliver
      I need saying word
      Echoed in the black and white world
      Reloading ambiguous yesterday
      I need saying word
      This voice, resonate with you
      Let's pick up today Today

      Overlapping overlapping lies
      It is a weak lineage

      I have been fucked by Six Sense and I repeat the meaningless damage I'm repeating
      Monograms that I slept with access restrictions interlaced Beyond that

      I need saying word
      Echoed in the monochrome world
      The feeling of liberation seems to disappear
      I need saying word
      This voice, resonate with you
      Tiny less voice fades out to the sky

      Am I insane? NO!
      Please hold me a broken heart
      I need saying word

      Listen up this is a story of a lonely guy
      And We are just peeping at human life

      Disculpen se pegó todo ':D jajaj

      Borrar
  47. Por favor, pueden traducir "And The Beauty" de vistlip? Gracias!! :D

    ResponderBorrar