09 junio 2009

Swallow rain - Sadie

Canción: Lluvia devoradora*
Artista: Sadie
Fuente: Inglés por Kuroi_aoi (virtual_fakeman@LJ)
Traductor: SatoshixD

*Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil*


Traduccíon:

Las sonrientes lágrimas emanaban del calor de su cuerpo, el cual fue separado del mío y esparcido por el congelante viento de mi corazón.
Solo la triste mano derecha llora, mientras aprende lo imperfecta que es la verdad.
Esas palabras no volverán.

Lluvia devoradora, una vez más
quiero llorar junto a ti.
Lluvia devoradora, ya no volverás.
Quiero que me necesites.
¿Acaso toda la eternidad no es suficiente para cumplir mi deseo?

Esta silenciosa habitación está a punto de desaparecer.
No puedo, incluso, recordar tus últimas palabras.
Tu rostro reflejado en aquél espejo no mostró ningún brillo.
Estuve aguardando cerca del teléfono, aun sabiendo que eso no ayudaría a que sonara.

Lluvia devoradora, Me gustaría
que en esta mañana, el sol no se elevara.
Lluvia devoradora, ¿Por qué dejaste que esto sucediera?
Aquella lluvia que no amaina me parece encantadora.
Quiero escapar, alejarme de esta realidad que no se vuelve verdadera.

Mi corazón está enceguecido,
por eso, siempre dependeré de ti.
No puedo vivir sin ti, así que cambiaré de parecer.

Mi corazón está enceguecido,
por eso, siempre dependeré de ti.
No puedo vivir sin ti, así que cambiaré de parecer.

Lluvia devoradora, ingenuamente
tuve miedo cuando la noche me encontró solo.
Lluvia devoradora, me gustaría saber
el significado de vivir, ya que no lo entiendo.

Me encantaría escuchar una vez más tu voz floreciendo,
tal como las flores después del deshielo.

Esto va a desaparecer en la desesperanza, no te puedo alcanzar, no puedo protegerte
Seguramente, no vuelva a verte más.


*Nota de Traducción: hmm, se me complico bastante traducir el nombre de esta song, ya que "Swallow" derechamente es "tragar" y encontraba que "lluvia tragadora" sonaba horrible, luego pensé en el otro significado de "swallow" que es golondrina, y pensé en ponerle "lluvia migratoria" (ya que las golondrinas emigran y hacen viajes) pero encontré que era una interpretación exagerada, al final me decidí por "devoradora", si tienen o saben algún otro significado, hagánmelo saber.


Romaji

Kazoeta emi namida kaze ga saratte hanareta taion ga mune wo koorasu
Mikansei na jijitsu ni tada kanashii migite ga naite imasu
Kaeranai kotoba

Swallow rain mou ichido
Anata no soba de nakitai
Swallow rain kaeranai
Anata no hitsuyou de itai
Is not my wish fulfilled through all eternity?

Shizuka na kono heya wa iroasete yuku
Saigo no koe sae mo omoidasenai
Kagami ni utsuru kao ni hajirai wa nai
Naranai hazu no denwa nigitte imashita

Swallow rain kono mama
Mezamenai asa ga hoshikute
Swallow rain naze darou
Yamanai ame ga itoshii
I want to get away from the reality that does not come true.

My heart is blinded.
So always it depend on you.
I can't live without you, so change my mind.

My heart is blinded.
So always it depend on you.
I can't live without you, so change my mind.

Swallow rain sunao ni
Hitori no yoru ga kowakatta
Swallow rain wakaranai
Ikiteru imi ga hoshikute

Yukidoke ni saku hana ni negau koe hitotsu dake
Hagurenai you ni to

Hakanage ni satte yuku todokanai mamorenai
Kitto mou nido to

6 comentarios:

  1. De nada, y muchas gracias por tus comentarios, realmente son esas cosas las que me incitan a seguir traduciendo.

    Saludos y una vez más gracias por tus comentarios.

    ResponderBorrar
  2. De nada ;) Sé lo importante que es que valoren el trabajo que uno hace

    ResponderBorrar
  3. porque eso te motiva a seguir adelante, así que me alegro de darte ánimos :)

    A seguir con el buen trabajo!! Que como amante del JRock es un placer poder leer las letras traducidas a tu propio idioma ^^

    ResponderBorrar
  4. Gracias por la traduccion ;)
    increíble todo el trabajo que hay en este blog

    se va a favoritos!

    ResponderBorrar
  5. ME ENCANTA!! GRACIAS POR TOMARTE EL TRABAJO DE BUSCARLE LÓGICA Y A LA LETRA, muchos las dejan asi como les sale y termina siendo cualquier cosa la letra... en este caso está GENIAL!! :)

    GRACIAS!!

    ResponderBorrar