09 octubre 2009

Crying Rain - Girugamesh

Canción: Lluvia Llorosa
Artista: Girugamesh
Fuente: Inglés por Distressedcoma / defectivecoma@LJ
Traductor: Zoe~

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

La lluvia que comenzó a caer se escurre sobre el asfalto seco.
Fríamente envuelvo esta mano, que se mezcla con una ligera fiebre.

Sin ver las lágrimas, camino transformando algo en víctima;
En resultado, yo incluso podría acabar traicionándote.

Pero puedo cambiar, seguiré siendo así hasta que deseche mi esperanza.
Siempre contigo, quiero ver el mismo sueño que tú.

Los repetitivos días nos han ido empapando más y más,
incluso a aquel colorido lugar.
La lluviosa noche nunca dejará de llorar.
La noche está llorando, gritando*.

La lluvia que ha comenzado a caer, se mezcla con el aroma de la tierra y el viento
Acumulada sin mayor entusiasmo, mi cara se refleja en una poza de agua.

¿Está bien con eso? Sólo hay una respuesta.
Este es el resultado de nacer en la agonía, por favor, no me preguntes más.

Si me culpo a mí mismo, ¿Se volverán mis sentimientos un poco más reconfortantes?
Escucha, sólo estoy pretendiendo ser siempre la víctima.

Estoy caminando y revistiendo mi hipocresía, incluso si reímos juntos.
La lluvia se lo está llevando todo.
La verdad es que yo estaba llorando el día en que me dijiste que todo había acabado.
Mi falsa sonrisa se desvanece.

Sigo dudando, sigo preocupándome.
Porque pienso que puedo vivir, volviéndome fuerte.
Sigo dudando, sigo preocupándome.
Hasta que podamos reírnos de esos días juntos.

Un recuerdo sin fin… Lentamente contengo mi respiración,
cierro mis ojos y exhalo.
Estoy recordando el día en que sostenía tu mano con fuerza,
deseando el mañana.

Los repetitivos días nos van empapando más y más,
incluso a aquel colorido lugar.
La lluviosa noche nunca dejará de llorar.
La noche está llorando, gritando.


Romaji:

furidashita ame wa  kawaita ASUFARUTO ni tokete
binetsu majiri no te  tsumetaku tsutsumikonde iku

namida misezu ni  nani ka wo gizei ni shite aruku
tatoe kekka  kimi wo uragiru koto ni natte mo

demo ne kawareru  kibou wo sutete made kono mama
kimi to zutto  onaji yume wo miyou to ...

kurikaesu hibi ga  bokura wo nurashite iku
ano hi egaita basho sae
doshaburi no yoru wa  zutto nariyamanai
yoru ga naku  naku

furidashita ame ga  tsuchi no nioi wo kaze ni nosete
namanuruku tamaru  mizutamari ni kao ga utsuru

kore de ii no ka ?  kotae wa hitotsu shika nai kedo
kore ga nayami unda kekka  mou kikanaide kure

jibun semareba  kimochi wa sukoshi raku ni nareru ?
hora ne itsumo  higaisha no FURI shite bakari

kireigoto narabe aruite  waraiatte mo
ame ga subete wo nagashiteku
wakare wo tsugeta hi  hontou wa naite ita yo
uso no emi  toke

mayoi tsuzuke  nayami tsuzuke
tsuyoku natte ikeru to omou kara
mayoi tsuzuke  nayami tsuzuke
konna hibi wo warai aeru hi made

sutekirenu omoi  yukkuri iki wo tomete
hitomi tojite iki wo tsuki
ano hi omoidashi  te no hira tsuyoku nigiri
ashita ni negau

kurikaesu hibi ga  bokura wo nurashite iku
ano hi egaita basho sae
doshaburi no yoru wa  zutto nariyamanai
yoru ga naku  naku


++Nota de traducción hecha por el traductor del inglés:
(*) Si se fijan en la traducción y en el lyric en romaji, donde Satoshi dice "Yoru ga naku, naku" En la traducción dice dos palabras distintas para "Naku" (llorar y gritar). Lo que ocurre aquí, es que Satoshi utilizó dos Kanjis distintos para la misma palabras: 泣く que significa LLORAR y 鳴く que quiere decir algo parecido a GRITAR, esto se puede interpretar como si la noche no sólo estuviera llorando, si no también "gritando", como expresando mucho dolor~ (Gracias a Distressedcoma por esta aclaración :'D )

-Traduje esta canción con muchas ganas. Quería saber qué decía y ahora que ya lo sé, amo Crying Rain aún más.
Espero que les guste.
Saludos! ~

3 comentarios:

  1. HOlas, gracias por la letra!
    La use para hacer mi version acustica del tema.
    te dejo el link:
    http://www.youtube.com/watch?v=ZB1CArYHRL0

    ResponderBorrar
  2. Wow, tu voz es hermosisima!! excelente video!
    y no tenemos ningún problema con la letra, mientras des los créditos todo excelente.
    Saludos!

    ResponderBorrar