30 octubre 2015

THE HERO!! ~Okokeru Kobushi ni Hi o Tsukero~ - JAM Project

Canción: EL HÉROE!! ~Enciende Tu Furioso Puño en Fuego~
Artista: JAM PROJECT
Fuente: https://atashi.wordpress.com/2015/10/21/one-punch-man-opening-theme-the-hero-okoreru-kobushi-ni-hi-o-tsukero/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

UN GOLPE!!!
(Tres!! dos!! uno!! disparo!!)
Aqui estoy! Está en la bolsa! La absoluta fuerza!!
Qué fue eso? Frustrado, no me detendré.
http://kanatospanish.blogspot.com/

UN GOLPE! Se acabó! batalla victoriosa despues de la batalla!
Lloré! Siempre gano! Dominación!!

Poder! Obtén poder! Hasta que me encuentre al límite

HÉROE, no quiero escuchar elogios ni aplausos
HÉROE, asi que lucharé en secreto contra el mal
(Nadie sabe quién es)
Los constantes bloques enemigos por los cielos y nunca les di la espalda
Si yo soy un HÉROE, entonces en mi fuerte determinación, haré llover mis puños de hierro.
http://kanatospanish.blogspot.com/

(Tres!! dos!! uno!! contraataca!!)
Aqui estoy! Continua! justo y cuadrado!!
Que hay de malo conmigo? No puedo sentir nada, y menos por el enemigo!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

JUSTICIA! Dirigir! Sin excusa alguna!
Lo erradicaré!! Erradicar el mal!! Di tus plegarias!!

Poder! Obtén poder! Mi adrenalina esta bombeando!
Poder! Obtén poder! Los golpearé con mis refinadas técnicas!

HÉROE, no importa cuán fuertes sean, son insignificantes para mi
HÉROE, Superaré mis propias debilidades y me volveré más fuerte.
(Nadie sabe quién es)
Atravesando mi piadoso puño, no haré nada más que ir hacia adelante
HÉROE, hasta que muerda el polvo derrotado algún dia, seré un HÉROE luchador
http://kanatospanish.blogspot.com/

Nunca me rendiré, imaginando el futuro en mi corazón
Elevandolo tan fuerte y alto ahora en el naciente mundo.
No importa cuándo, no importa lo que pase.

HÉROE, no quiero escuchar elogios ni aplausos
HÉROE, asi que lucharé en secreto contra el mal
(Nadie sabe quién es)
Atravesando mi piadoso puño, no haré nada más que ir hacia adelante
HÉROE, hasta que muerda el polvo derrotado algún dia, seré un HÉROE luchador
Un HÉROE solitario.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

ONE PUNCH!
(Three! Two! One! Kill shot!)
Sanjou!   Hisshou!   Shijou saikyou!!
Nan da tten da?   Furasutoreeshon   ore wa tomaranai

ONE PUNCH!   Kanryou!   Rensen renshou!
Ore wa katsu!!   Tsune ni katsu!!   Asshou!!

Power! Get power!   Girigiri genkai made

HERO   ore o tataeru koe ya   kassai nante   hoshiku wa nai sa
HERO   dakara   hitoshirezu   aku to tatakau
(Nobody knows who he is.)
Sora ooi   oshiyoseru teki   ore wa se o muki wa shinai
HERO   naraba   yuruginaki kakugo shita tame   kuridase tekken

(Three! Two! One! Fight back!)
Sanjou!   Go on!   Seiseidoudou!!
Dou natten da?   Nani mo kanjinee   mohaya teki inee!

JUSTICE!   Shikkou!   Mondou muyou!
Ore ga tatsu!!   Aku o tatsu!!   Gasshou!!

Power! Get power!   Adorenarin afuredasu ze!
Power! Get power!   Kitaeta waza o buchikamase!

HERO   donna ni tsuyoi yatsu mo   chippoke na gaki dattan da
HERO   yowaki   onore norikoe   tsuyoku naru
(Nobody knows who he is.)
Kami yadoru   kobushi kakagete   ore wa tsukisusumu dake sa
HERO   itsuka   haiboku ni odei nameru made   takakau HERO

Ore wa akiramenai   sono mune ni asu o egaki
Mezame yuku   sekai e ima   maiagare   tsuyoku takaku
Donna toki de mo   nani ga atte mo

HERO   ore o tataeru koe ya   kassai nante   hoshiku wa nai sa
HERO   dakara   hitoshirezu   aku to tatakau
(Nobody knows who he is.)
Kami yadoru   kobushi kakagete   ore wa tsukisusumu dake sa
HERO   itsuka   haiboku ni odei nameru made   takakau HERO
Kodoku na HERO


#Nota de traducción: Bueno, como sabrán esta canción viene a ser el opening (full versión) de One Punch Man (me considero fanático) asi que no podia faltar estar en el repertorio del blog, espero lo disfruten!

29 octubre 2015

Sora - UnsraW

Canción: Cielo
Artista: UnsraW
Fuente: Traducción entregada por Anónimo ||  Romaji en http://www.genius.com
Traductor: Dokeshi no Miki   

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
En medio de un juego fuimos dejando atrás intensos recuerdos que se hundían
y forjamos una última noche.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Aplastados como siempre, están
los fragmentos de los que herméticamente me aferré.
Mi cuerpo esta pudriéndose antes de que lo note,
lamentablemente ahora es demasiado tarde.
http://kanatospanish.blogspot.com/

La silueta* de una figura contra la puesta de sol que desaparece.
No me molestare con alguien, nunca más.
Ya no quiero creer en nada, en nada.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Aunque quiero volver atrás, aún estoy aferrado a ti,
alzando mis temblorosos dedos,
a pesar de que me duela.
http://kanatospanish.blogspot.com/

En un juego fuimos dejando atrás intensos recuerdos que se hundían
y forjamos una última noche.
Ahogándome en la comodidad de algo aterrador que desconozco,
pronto nos difuminaremos juntos dentro del monokuro.**
http://kanatospanish.blogspot.com/

No pude ser salvado de morir ahogado,
mi mente descompuesta reflejada tras mis ojos confusos.
Yo debería aceptar esta lluvia liberadora,
ya que la realidad juntos se encuentra allí...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mi deseo en estas lágrimas ordinarias.
El pasado que me había ofendido, probablemente se ríe de mi ahora.
Aunque quiero volver atrás, aún estoy aferrado a ti,
alzando mis temblorosos dedos,
a pesar de que me duela.
http://kanatospanish.blogspot.com/

En un juego fuimos dejando atrás intensos recuerdos que se hundían
y forjamos una última noche.
Ahogándome en la comodidad de algo aterrador que desconozco,
pronto nos difuminaremos juntos dentro del monokuro.**
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
Okizari azayaka ni shizumiyuku kioku to
Kanadeyou  saigo no yoru to kizamu  naka de

Oshitsubusaresou itsumo no you ni
Nigirishimeteita hitotsubu no kakera
Mushibamareteyuku karada wa itsu no ma ni ka
Aware na hodo ososugita ima

Ochiteyuku yuuhi ni kasaneta sugata
Mou dare mo furenaide
Shinjitakunai nani mo nani mo

Modoritai no ni mata sugatteru
Furueru yubi wo nobashita saki wo
Urami nageitemite mo...

Okizari azayaka ni shizumiyuku kioku to
Kanadeyou  saigo no yoru to kizamu
Osoreta futashika na yasashisa ni oborete
MONOKURO ga yagate nijimu " " no naka de

Oboresukueru hazu no nai
Nigoru me ni utsusu kuchihateta kokoro wo
Kaihou no ame ukeirereba ii
Soko ni aru sabitsuita genjitsu wo...

Arifureta namida wo motomeru nara
Kizutsuita kako ga ima wo azawarau darou
Modoritai no ni mata sugatteru
Furueru yubi wo nobashita saki wo
Urami nageitemite mo

Okizari azayaka ni shizumiyuku kioku to
Kanadeyou  saigo no yoru to kizamu
Osoreta futashika na yasashisa ni oborete
MONOKURO ga yagate nijimu " " no naka de


#Nota de traducción: *cambio la palabra masa de la traducción por silueta, que suena mas acorde con la oración.
**Monokuro: contraste de colores entre el blanco y el negro.

25 octubre 2015

Never ending story - Girugämesh

Canción: Una historia sin fin
Artista: Girugämesh
Fuente: http://www.jpopasia.com

Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
En este espléndido lugar* que ha sido creado,
me sumerjo en la ardiente destrucción que va cambiando en el campo de batalla.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Un mundo destrozado, al cual yo llamo "un mundo loco",
a la derecha, a la izquierda, nada puede descubrirse,
pero solo un fuerza cruzó hacia mi frágil corazón.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Avanzando a través de una historia eterna, wow yeah, mirando a este mundo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero compartir todo contigo, tanto la felicidad como la tristeza.
Quiero mirar este paisaje contigo, y si bien estamos juntos, voy a abrazarte fuerte.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Porque no hay un mapa con la salida marcada en el.
Descubrí algo en lo que puedo creer absolutamente,
que se convierte en mi apoyo, y es por eso que te elegí a ti.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Avanzando a través de una historia eterna, wow yeah, mirando a este mundo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Por que estoy contigo, incluso si quiero llorar,
seco suavemente aquellas lágrimas, antes de que se desborden.
Si estamos juntos, seguro que deberíamos ser capaces de superar cualquier cosa,
no importa lo que sea.
http://kanatospanish.blogspot.com/

¡¡Un mundo loco!! Aquel que tú llamas "enemigo" no responde,
 causando la impaciencia que nos empuja.
¡¡Un mundo loco!! Hasta que el "enemigo" muera luchando, nosotros viviremos juntos.
Una historia sin fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero compartir todo contigo, tanto la felicidad como la tristeza.
Si bien estamos juntos, voy a abrazarte fuerte, para mantenerte a mi lado.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Por que estoy contigo, incluso si quiero llorar,
seco suavemente aquellas lágrimas, antes de que se desborden.
Si estamos juntos, por seguro deberíamos ser capaces de superarlo todo,
no importa lo que sea.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
Souzou sarete soudai ground senjou to kasu enjou ni dive

Hibiwareta sekai kou yonda 『crazy world』
To the right To the left dakedo nanimo mitsukara nakute
Tada hitotsu no chikara ga kono yowai kokoro wo koeta

Hate shinai monogatari susume wow yeah kono sekai nozokikome

Shiawase-sae mo kanashimi-sae sou kimi to subete wakeaitai yo
Daijoubu sa futari nara ne sou dakishimete sou kimi to kono keshiki ga mitai

Deguchi ga shirusareta ano chizu wa nai kara
Zettai teki ni believe dekiru nanika wo mitsukeru koto ga
Sasae ni naru sou sa dakara boku wa kimi wo eranda nda

Hate shinai monogatari susume wow yeah kono sekai wo makikomi

Nakitai toki mo kimi to dakara sotto namida fukeru afureru mae ni
Wakariaeru futari nara ne donna koto mo sou kitto norikoerareru hazu

Crazy world!! kimi wa kou yonda 『enemy』 no answer ga seka shiteku aseri
Crazy world!! tatakatteku koi yo 『enemy』 shinu made futari de ikiru never ending story

Shiawase-sae mo kanashimi-sae sou kimi to subete wakeaitai yo
Daijoubu sa futari nara ne sou dakishimete soba ni

Nakitai toki mo kimi to dakara sotto namida fukeru afureru mae ni
Wakariaeru futari nara ne donna koto mo sou kitto nori koerareru sa


#Nota de traducción: *Lugar: hace referencia a un terreno, tierra o suelo.

18 octubre 2015

Rentrer en Soi - Just Mad Pain

Canción: Un Demente Sufrimiento
Artista: Rentrer en Soi
Fuente: http://www.jpopasia.com/group/rentrerensoi/lyrics/ain-soph-aur/just-mad-pain::97329.html
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Me desperté inesperadamente en la noche
Esta voz que escucho, es mi ventana de la esperanza?
O es lo que está en lo mas profundo de mi mente?
Mis ojos están abiertos, y no lo sé
No encuentro una razón para vivir
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sentir un demente sufrimiento
Sentir un demente sufrimiento

Cuando ocurrió?
Mi corazón esta en un sufrimiento que no se detendrá
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sentir un demente sufrimiento
Sentir un demente sufrimiento

Todo parecer ser una mentira
Y todo sigue engañándome.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Desperté agitando mis alas
La agonia dispersa y la realidad advierte y deambula en mis lágrimas

La confusión me pesa denuevo.
Las voces imparables inician una reflexión difusa
Puede ser borrada?
Puede ser eliminada?
Cierro mis ojos, pero no se cómo.
No puedo encontrar una sola prueba de que estoy viviendo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sentir un demente sufrimiento
Sentir un demente sufrimiento

En este mundo transitorio
Miro fijamente mi corazón siendo contaminado.
Y estoy solo y no puedo hacer nada al respecto.
En el sufrimiento.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sentir un demente sufrimiento
Sentir un demente sufrimiento

Por qué?
Aprecio mis malas creencias adquiridas
Por que?
Recibo el mañana sin entender el ayer.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Desperté agitando mis alas
La agonia dispersa y la realidad advierte y deambula en mis lágrimas
http://kanatospanish.blogspot.com/

Floreció en los rastros de mis lágrimas
En poder de la nada.
En la voz que no deja de resonar
En lo más profundo de una incinerada verdad
Es un pedazo de esperanza.

Romaji:

Fui ni mezameta mayonaka no katasumi
Doko kara kikoete kuru koe ga ima
Yuiitsu no mado?
Nouri no oku?
Me wo aite mo wakaranai
Ikiteru imi sae mitsukerarenai

Feel just mad pain
Feel just mad pain
Itsukara darou konna ni
Kokoro wa itami hajime tomaranakute
Feel just mad pain
Feel just mad pain
Nanimokamo subete uso ni mie
Nanimokamo ga ore wo uragiri tsudzukeru

Habataite mezameta
chiri yuku kunou to shinjitsu ga
imashime samayotteiru
namida no naka de

konton ga mada oshi kakari
yamanai koe wa ranhansha wo hajime
kesenai?
Korosenai?
Me wo tojite mo wakaranai
Ikiteru akashi sae mitsukerarenai

Feel just mad pain
Feel just mad pain
Itsukara darou konna ni
Kokoro wa itami hajime tomaranakute
Feel just mad pain
Feel just mad pain
Nanimokamo subete uso ni mie
Nanimokamo ga ore wo uragiri tsudzukeru

Hakanai sekai de
Yogoreteku kokoro mitsumete
Nani mo dekizu ore wa hitori
itami no naka de

Feel just mad pain
Feel just mad pain

Naze ka?
Kitto kegarete yuku omoi daite
Naze ka?
Ima mo wakarazu ni asu wo mukae

Habataite mezameta
Chiri yuku kunou to shinjitsu ga
Imashime samayotteiru

Namida no ato ni saita
Kyomu ni dakare
Mada nari yamanai koe no naka
Moe tsukita shinjitsu no oku ni aru
Hito kakera no kibou


11 octubre 2015

Deadman - Additional Cause For Sorrow

Canción: Causas adicionales para el dolor.
Artista: Deadman
Fuente: http://www.jpopasia.com/lyrics/29014/deadman/additional-cause-for-sorrow.html
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Observa, la lluvia haciendo el golpe final empieza a caer.
De alguna manera no hay espiritu que busque y encapsule las heridas ocultas.
Sólo déjame ver de que cuerpo viene esta pulsación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Supongo que llevo este profundo dolor dentro de mi pecho.
Observa, incluso hoy nuevamente un mal sueño empieza la estocada final.
Si tú quien esta llorando eres abrazada, simplemente no puedo hacerlo.
Supongo que llevo este profundo dolor dentro de mi pecho.

En el fallido destino de oscuridad la luz del dia quema nuestras alas.
Es algo bueno en un momento triste y solitario.
Enciende una pequeña luz.
http://kanatospanish.blogspot.com/ 
El amanecer te hizo,

la luz de la noche te hizo.


http://kanatospanish.blogspot.com/

Como sea...

Romaji:

Oiuchi wo kakeru ame ga hora furidashita
kakushiteru kizu wo toizumeru ki nante nai
koboreru myakudou yori ittai doredake
fukaku mune no oku no itami ni taeteiru n'darou

Oiuchi wo kakeru akumu ga hora kyou mo mata
nakijanakuru kimi wo dakishimete mo yarenai
koboreru myakudou yori ittai doredake
fukaku mune no oku no itami ni taeteiru n'darou

Hi no hikari ga futatsu no hane wo kogasu
ochita saki no kurayami ni
kanashikute sabishii toki dake de ii
chiisa na akari wo tomosu

Sunrise make you

Night light make you

Anyway

#Nota de traducción: Es una canción con poca letra, pero a mi parecer muy melancólica, saludos a todos!!