13 junio 2017

Layers - Hiroyuki Sawano (Vocal: Aimee Blackschleger)

Canción: Capas
Artista: Hiroyuki Sawano & Aimee Blackschleger
Fuente: https://www.youtube.com/watch?v=2kd0UxA0cbE
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Voy a blandir mi espada
mi rebelión es tuya

Y se que no soy la primera en venir aquí
alguien me dijo que puedes ayudarme con numerosas capas
http://kanatospanish.blogspot.com/

Soy un peligro
soy una extraña
llena de ira pero necesito saber
estar con èl para ser feliz oh creador

Quiero encontrar una razón del por que tenemos que llorar
los edificios desplomándose y nadie que nos salve
voy a encontrar la respuesta, como aclarar esto
tu hiciste estos mundos dementes
estoy atrapada entre los dos
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero encontrar una razón del porqué mis amigos han muerto
la magia y las máquinas
se detuvieron y el virus se puso en marcha
encuentra una buena solucion, como arreglar esto
tu hiciste estos mundos dementes
estoy atrapada entre los dos.

En un pueblo más allá de las montañas de los mundos
alguien le dijo que la muerte venia pronto
a todos nosotros
en la taberna "Armagedon"
"el horizonte" la gente hablaba de un hambre
muchos años atrás
yo era joven
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero encontrar una razón del por qué tenemos que llorar
los edificios desplomándose y nadie que nos salve
voy a encontrar la respuesta, como aclarar esto
tu hiciste estos mundos dementes
estoy atrapada entre los dos

Quiero encontrar una razón del por que mis amigos han muerto
la magia y las máquinas
se detuvieron y el virus se puso en marcha
encuentra una buena solucion, como arreglar esto
tu hiciste estos mundos dementes
estoy atrapada entre los dos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

i will lay down my sword
my rebellion is yours

and i know i'm no the first to have come here
someone told me you can help me with so many layers

i'm a danger
i'm a stranger
full of anger but i need to know
to be with him to be happy oh creator

want to find a reason why we have to cry
the buildings falling down and no one's there to save us
gonna find the answer, how to clear this up
you made these crazy worlds
i'm stuck between the two

want to find a reason why my friends all died
the magic and machines
they stopped and the virus set in
find a good solution, how to fix this up
you made these crazy worlds
i'm stuck between the two

in a village past the mountains of you worlds
someone told her death was coming soon
to all of us
in the tavern "armageddon"
"the horizon" people were talking of a hunger
many years back
i was younger

want to find a reason why we have to cry
the buildings falling down and no one's there to save us
gonna find the answer, how to clear this up
you made these crazy worlds
i'm stuck between the two

want to find a reason why my friends all died
the magic and machines
they stopped and the virus set in
find a good solution, how to fix this up
you made these crazy worlds
i'm stuck between the two


30 mayo 2017

Allegro - in NO hurry to shout

Canción: Allegro
Artista: in NO hurry to shout
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/in-no-hurry-to-shout/allegro/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

En las noches la media luna llovía,
Te tocaria desde el otro lado de mi ventana.
Tu sonrisa...tu voz...tu aroma...sigue aquí.
Se entrometen
por mis mañanas, tardes, noches y mis sueños!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso si quiero gritarlos lejos,
No desaparecen.
Miro al cielo mientras las olas se aceleran,
Caminando hacia las noches llenas de anhelo.

Te estoy buscando con las piernas enredadas,
incluso si no puedo verte.
Suplico con los dedos temblorosos,
incluso si no puedo tocarte.
Rezo con una garganta hecha nudos,
Incluso si no puedo decirte estas palabras.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Deslizándome más allá de las estrellas,
Bordeando la luna
correré
"Tengo ganas de verte"

Por las noches mi corazon se derramaba,
Tocaría canciones contigo desde el otro lado de mi ventana.
Pero con estos viejos recuerdos y fragmentos de pasión...

Mi cancion, sonido, letras y mis mentiras
están hechos trizas!

incluso si me grito afonica,
no estas aqui.
Estoy atrapada por un mar de estrellas,
Caminando hacia el final de esas noches sin rumbo.

Te estoy buscando con las piernas enredadas,
incluso si no puedo verte.
Suplico con los dedos temblorosos,
incluso si no puedo tocarte.
Rezo con una garganta hecha nudos,
Incluso si no puedo decirte estas palabras.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Superando a las estrellas,
más allá de la luna,
correré
"Te extraño tanto!"

Mira a lo alto,
En la misma luna ...
En el mismo cielo ...
En la misma noche.

En media de esta arena inestable,
nos hundimos a fondo.
Mientras las brillantes estrellas
nos llaman suavemente.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te estoy buscando con las piernas enredadas,
Suplico con los dedos temblorosos,
Rezo con una garganta hecha nudos,
declaro con la voz que se me desborda:
"Estoy justo aquí!"

Rápido!
Antes de que las estrellas desaparezcan,
Correré
Hacia donde estas

Rápido!
Antes que la luna desaparezca,
mi mano
te alcanzara
a ti

Romaji:

mikazuki furu yoru ni wa
madogoshi kimi ni fureteita
kobiritsuku egao to koe to nioi ga
boku no asa mo hiru mo yo mo yume mo
okashitekunda

sakebichirashitemo
kese ya shinainda yo
sora aogi namima hashitteku
kogareru yoru no tonari e

hora motsureru ashi de sagasu
tatoe kimi ga mienakutemo
furueru yubi de negau
tatoe kimi ni furenakutemo
tada afureru nodo de inoru
tatoe kimi ni ienakutemo

hoshi surinuke
mikazuki kasume
hashire
"kimi ni aitai"

kokoro kobosu yoru ni wa
madogoshi kimi to kanadeteta
hikarabiru kioku to netsu no kakera de

boku no uta mo oto mo kotoba mo uso mo
chigiretekunda

koe o karashitemo
koko ni wa inainda yo
hoshi no umi nomarehashitteku
samayou yoru no owari e

hora yurameku ashi de sagasu
tatoe kimi ga mienakutemo
kogoeru yubi de negau
tatoe kimi ni furenakutemo
tada kasureru nodo de inoru
tatoe kimi ni ienakutemo

hoshi oikose
mikazuki haruka
hashiru
"kimi ga koishii"

miagetegoran
onaji yoru no
onaji sora no
onaji tsuki o

sarasara yuragu suna ni bokura wa
bukubuku to shizunde
kirakira hikaru hoshi ga bokura o
fuwari izanau yo

motsureru ashi de sagasu
furueru yubi de negau
tada afureru nodo de inoru
koboreru koe de tsugeru
"boku wa koko da yo"

saa hayaku
hoshi kieru mae ni
hashire
kimi e to

saa hayaku
tsuki kieru mae ni
nobase
kimi made
te o


24 mayo 2017

Shinzou wo Sasageyo! - Linked Horizon

Canción: Dedica tu corazón
Artista: Linked Horizon
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/linked-horizon/shinzou-wo-sasageyo/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Queríamos creer que no había un infierno peor que este,
Pero los peores días que la humanidad enfrentará siempre son tan repentinos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

El implacable sonido de golpear la puerta fue malintencionado.
Esa señal de la calamidad aproximándose era como una pesadilla.

Oh, ustedes que abandonaron su pasado, el enemigo merece ser exterminado!
Me pregunto que expresiones tendrán, que expresan sus ojos, mientras nos observaban ese dia?

Qué debemos hacer para superar incluso la fuerza de los demonios?
No tenemos el deseo de proteger nuestras vidas o nuestras almas!

Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Todos nuestros sacrificios fueron para este momento!
Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Con tus propias manos, abre un camino hacia nuestro merecido futuro!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Oh, ustedes que falsificaron su pasado, el enemigo se merece nuestro odio!
Me pregunto como serán sus voces, que palabras usaban mientras hablaban contra nosotros.

Que necesito aprender para ser capaz de matar incluso a los demonios?
No desperdiciamos ni una sola herramienta, ni habilidades o tácticas!

Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Todos nuestros esfuerzos han sido para este momento!
Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Con tus propias manos, sujeta nuestra merecida victoria!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Esos misteriosos monstruos toman los rostros de los seres humanos.
Vamos a borrar hasta el ultimo de ellos de la faz de la tierra!

Quien fue la primera persona que lo sugirió? No lo recuerdo.
Pero tenemos esta ira inolvidable. Los exterminaremos, no importa cómo!

Ah... A qué clase de lugar nos llevará este camino lamentable?
Seguramente...las vidas que ofrecemos harán florecer una flor: nuestro noble y más acariciada victoria!
Nuestra tierra prometida se encuentra al final del paraíso!

Ese día, la humanidad recordó-
El miedo de ser controlado por ellos...
La desgracia de ser atrapado en una jaula...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una flecha se elevará a través del crepúsculo, llevando nuestras alas.
El camino que se forma se convertirá en el camino de nuestra libertad!

Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Todas nuestras penurias fueron para este momento!
Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Transformen sus vidas fugaces en flechas ardientes!
Dedícalo! Dedícalo! Dediquen sus corazones!
Con sus propios cuerpos, formen un sendero que merezca nuestro orgullo!


Romaji:

kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni

tobira o tataku oto wa taezu hidoku busahou de
manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni

sugishi hi o uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da
ano hi donna kao de hitomi de oretachi o mitsumeteita?

nani o sutereba akuma o mo shinogeru
inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai

sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
subete no gisei wa ima kono toki no tame ni
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
susumu beki mirai o sono te de kirihirake

sugishi hi o itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da
ano hi donna koe de kotoba de oretachi o katatteita

nani o manabeba akuma o mo hofureru?
gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai

sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni!
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
utau beki shouri o sono te de tsukamitore!

etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura o shiteyagaru
kono yo kara ippiki nokorazu yatsura o kuchiku shiteyaru

saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga
wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shiteyaru

aa... erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru?
tada... sasagererareta inochi o kate ni saku toutoki higan no Sieg
yakusoku no chi wa rakuen no hate

ano hi jinrui wa omoidashita
yatsura ni shihai sareteita kyoufu o
torikago no naka ni torawareteita kutsujoku o

tasogare o yumiya wa kakeru tsubasa o seoi
sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru

sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
subete no kunan wa ima kono toki no tame ni
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
hakanaki inochi o moeru yumiya ni kaete
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo!
hokoru beki kiseki o sono mi de egakidase


22 mayo 2017

High School - in NO hurry to shout

Canción: Secundaria
Artista: in NO hurry to shout
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/in-no-hurry-to-shout/high-school/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Palabras vacías, conversaciones que pintan mentiras, y rayones sobre nuestros escritorios. Nuestras sonrisas crecen ásperamente.
Una prisión que los adultos prepararon para nosotros. Cuando alzo mi mano hacia el oscuro cielo, te escapas.

Abriendo tus ojos abatidos, digo, "Mira hacia aquí!!"
Sentimientos no correspondidos queman profundamente, manchando nuestros rastros.
Así que manda todo a volar, lejos en el cielo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

!Grita tu canción!
Derrama la melodía que hay en ti: Todo tu amor, esperanzas y mentiras.
Grítalo, que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo.
Agarre tu corazón, los sonidos. Garganta bloqueada, ojos tapados.
Nada por la eternidad, niña...a través de mi propia mentira!

Saliendo del aula, corro descalza. atravesando el viento, mis espirales de ritmos.
Sola en el tejado, extiendo mi mano, sintiendo el calor de la valla de metal-
el suficiente calor para derretirte.

apretando mis labios inseguros, quiero susurrar, "Mírame solo a mi!"
Sentimientos que no puedo comunicar me aguijonean profundamente, sacudiendo nuestros pasos.
¡Así que deja todo salir, viciosamente!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Gritare
y los recuerdos dentro de mi se desbordaran: mi pasado, futuro y mis mentiras.
Así que grítalo, ora por ello! Deja que tus lagrimas se sequen, y empieza a correr.

Arena debajo de tus pies, voces agitando sus alas. Tragadas por las olas, todos los sonidos y yo.

Déjame oírlo.
Los tonos acechan dentro de mi uniforme mientras veo un cielo artificial.
Así que desechalo de este latente mundo-
Destruyelo y deja a tu sonido ser escuchado!
Canta por tu propio bien, y nada más!
http://kanatospanish.blogspot.com/

!Grita tu canción!
Abraza la realidad dentro de ti mientras continúas: Todo tu amor, esperanzas y mentiras.
Grítalo, que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo.
Agarre tu corazón, los sonidos. Garganta bloqueada, ojos tapados.
Nada por la eternidad, niña...a través de mi propia mentira!

Debes seguir cantando! Y entonces algún día, eventualmente, te volverás mi melodía...
Extiende los sonidos! Deja sonar tu voz! Esconde tu corazón!
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

karappo no kotoba to uso nuru kaiwa to tsukue ni nokoru kizu egao ga zaratsuku
otona ga youi shita kangoku kurai sora te o nobashita toki
kimi ga suberiochiru

utsumuku mabuta kojiake boku wa iu, "kocchi o muite" to
kanawanai omoi kogetsuki bokura no ashiato someteku
subete tobashite yo sora haruka

sakebe uta
kimi no naka merodi koi mo negai mo uso mo koboredasunda
sakebe kanade kokoro kakushite ochiteoide yo
kokoro oto torae fusaida nodo hitomi
eien oyoge shoujo boku dake no uso o

kyoushitsu nukete hadashi de hashiru kaze o kirisaki unerasu rizumu
hitori okujou de nobasu te no saki ni fureru kanaami no netsu
kimi o tokasu ondo

tomadou kuchibiru osae sasayakitai, "boku dake o mite" to
todokanai omoi hiritsuki bokura no ashimoto yureteku
subete tokihanate zankoku ni

sakende
boku no oku memorii kako mo mirai mo uso mo afuredasunda
sakebe inore namida karashite hashiridashite yo

fumishimeru suna habataku koe nami ni nomareru oto to boku to

kikasete
hakoniwa no sora miageru seifuku ni hisonda neiro
kusuburu sekai
nuide tobidase todokete yo
kimi no tame dake utae

sakebe uta
kimi no naka riaritii ima mo itami mo uso mo dakishime susume
sakebe kanade kokoro kakushite ochiteoide yo
kokoro oto torae fusaida nodo hitomi
eien oyoge shoujo hontou no uso e to

utaitsudzukerunda soshite itsuka wa kitto kimi wa boku no merodi

kakinarase oto hibikasero koe kokoro kakushite


26 abril 2017

hitorigoto - ClariS

Canción: Murmurando a mi misma.
Artista: ClariS
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/claris/hitorigoto/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Estoy murmurando a mi misma...no me preguntes algo tan vergonzoso!
Es sobre ti..pero no te diré mas que eso!

Estoy tan confundida, como si mis botones hubiesen cambiado.
Incapaz de averiguarlo, estoy haciendo cosas difíciles de nuevo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una vez mas, el sentimiento que quiero decirte
Sufro una serie de errores antes que pueda convertirlo en palabras.
Cuando los pruebo, junto a mis suspiros, tienen un sabor tan amargo...

Estoy buscando antes de darme cuenta-
Estoy buscando tu sonrisa!
Sucede inconscientemente que no puedo decirte el por qué!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Siempre que estoy sola, empiezo a querer verte!
No importa con quien esté, empiezo a tener ganas de verte!
Es solo una frase, por qué es...? ahh...
No puedo decir esas palabras! No puedo decirte este sentimiento! Ahh...
Desearía que te dieras prisa y te dieras cuenta!

Las opciones abiertas a mi son como un rompecabezas de mil piezas.
Combinada a mi imaginación, me impiden tomar una decisión!

Este sentimiento que no puedo alcanzar
Muestra un lado inatractivo otra vez! Con todo mi odio y arrepentimientos,
Estoy lejos de escupir las disculpas que he estado juntando...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si escucho de cerca, puedo oírlo!
No escucho nada salvo tu voz!
En medio de toda esta conmoción, pretendo no enterarme.

Cuando estoy a tu lado, me pongo tan feliz!
Cuando te alejas, Me pongo tan triste!
Es algo tan simple, pero que es..? Ahh...
No puedo decir las palabras! No puedo decirte este sentimiento! Ahh...
Quiero ser fiel a mi corazón....

El cielo se ve como si fuese a llorar...
Siento una gota en mi mejilla...es lluvia?
Escondí mi inestable corazón bajo mi sombrilla-
Oculte todo detrás de palabras que murmure a mi misma.
La verdad es, que siempre... Ah...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Estoy buscando antes de darme cuenta-
Estoy buscando tu sonrisa!
Sucede inconscientemente que no puedo decirte el por qué!

Siempre que estoy sola, empiezo a querer verte!
No importa con quien esté, empiezo a tener ganas de verte!
Es solo una frase, por qué es...? ahh...
No puedo decir esas palabras! No puedo decirte este sentimiento! Ahh...
Desearía que te dieras prisa y te dieras cuenta!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

hitorigoto da yo hazukashii koto kikanaide yo ne
kimi no koto da yo demo sono saki wa iwanai kedo ne

kakechigaeteru botan mitai na modokashisa o
hodokenai mama mata muzukashiku shiyou to shiteru

tsutaetai kimochi wa kyou mo
kotoba ni naru chokuzen ni henkan misu no renzoku de
tameiki to issho ni nomikondara horonigai...

futo shita toki ni sagashiteiru yo
kimi no egao o sagashiteiru yo
muishiki no naka sono riyuu wa mada ienai kedo

hitori de iru to aitakunaru yo
dare to itatte aitakunaru yo
tatta hitokoto nee, doushite Ah
ienai sono kotoba ienai kono kimochi Ah
hayaku kidzuitehoshii no ni

senpiisu aru pazuru mitai na sentakushi to
souzou ryoku ga handan ryoku no jama o shichau

tsukamenai kimochi wa kyou mo
kawaikunai kao misete jikokeno purasu gokai de
tamekonda "gomen ne" o hakidasu ni wa hodotooi...

mimi o sumaseba kikoetekuru yo
kimi no koe dake kikoetekuru yo
zattou no naka kidzukanai furi shiteiru kedo

tonari ni iru to ureshikunaru yo
tooku ni iru to samishikunaru yo
tanjun na koto demo doushite Ah
ienai sono kotoba ienai kono kimochi Ah
motto sunao ni naritai

nakidashisou na soramoyou
hoho ni hitotsubu ame ka na...
fuantei na kokoro kasa de kakushita
hitorigoto ni zenbu kakushita
kimi no koto hontou wa zutto Ah

futo shita toki ni sagashiteiru yo
kimi no egao o sagashiteiru yo
muishiki no naka sono riyuu wa mada ienai kedo

hitori de iru to aitakunaru yo
dare to itatte aitakunaru yo
tatta hitokoto nee, doushite Ah
ienai sono kotoba ienai kono kimochi Ah
hayaku kidzuitehoshii no ni


19 abril 2017

Haikei Goodbye Sayonara - DAOKO

Canción: Adiós, hasta pronto!
Artista: DAOKO

Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/daoko/haikei-goodbye-sayonara/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

"Estoy bien. Estoy bien."
Canto las mismas palabras mágicas de siempre...
Pero hay un embotellamiento, un embotellamiento:
Mis palabras y mi corazón están atascadas en direcciones opuestas.
Estoy compuesta de
muchos colores mezclados
Cubierta de pinturas de fabrica
de ambos extremos de mi lienzo.
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Sintiéndome como si me fuese a quebrar,
Pero no debo...
Sintiéndome como si me desbordara,
Pero nunca me acerco...
Estoy tan desanimada,
Nunca lograre algo.
Son solo palabras mágicas, nada mas...
Seria tonto pensar que vas a salvarme,
Son solo palabras mágicas, nada mas...
Pero eso fue en lo que confiaba.
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos a ponerle fin a esto hoy.
He vivido una vida sin inspiración hasta ayer.
Vamos a ponerle fin a esto hoy.
Ponle freno al aliento sin inspiración que estoy tomando.
Adiós, hasta pronto!
Mate a quien yo era hasta ayer.
Adiós, hasta pronto!
Una nueva mañana llegará para mi.

"Estoy bien. Estoy bien."
No creo estar equivocada...
Pero hay un gran problema, un gran problema:
No se que es lo "normal".
Insignificante... poco interesante...
Tirado a un lado cuando la diversión ha terminado,
Estoy obligada a vivir en una ciudad
donde la basura de acumula
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Mi felicidad
fue prestada de antemano,
Incluso si es
un completo lío.
Nadie puede realmente aclarar las cosas,
Así que no hay manera de que pueda ser como alguien más.
Son solo palabras mágicas, nada mas...
Seria una tontería pensar que vas a salvarme,
Son solo palabras mágicas, nada mas...
Pero eso era lo que esperaba.

Vamos a ponerle fin a esto hoy.
He vivido una vida sin inspiración hasta ayer.
Vamos a ponerle fin a esto hoy.
Ponle freno al aliento sin inspiración que estoy tomando.
Vamos a ponerle fin a esto hoy.
He vivido una vida sin inspiración hasta ayer.
Vamos a ponerle fin a esto hoy.
Ponle freno al aliento sin inspiración que estoy exhalando.
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós, hasta pronto!
Mate a quien yo era hasta ayer.
Adiós, hasta pronto!
Una nueva mañana llegará.
Adiós, hasta pronto!
Quien era ayer, se aleja más.
Adiós, hasta pronto!
Una nueva mañana y yo estando aquí.

Romaji:

>daijoubu daijoubu
itsumo no jumon tonaete
daijuutai daijuutai
kotoba to kokoro ga seihantai
deforuto
e no gu no hashi kara hashi made
mazeawaseta karaa
no boku dakara

kowaresou de
koware ya shinai
afuresou de
afure mo shinai
hanpa mon no boku dakara
taishita mon ni wa narenai ya
omajinai tada no omajinai
tasuketekureru nante oomachigai
omajinai tada no omajinai
sugatteitanda

kyou de owari ni shiyou
nantonaku ikitekita kinou made
kyou de owari ni shiyou
nantonaku suu iki no ne o tomete
haikei gubbai sayounara
kinou no boku wa koroshita
haikei gubbai sayounara
atarashii asa ga kuru
boku no tame ni

daijoubu daijoubu
machigattenai hazu dakedo
daimondai daimondai
nani ga futsuu ka wakannai
mukandou fukanshou
akitara poi sare
hakidamari no machi de
ikinakucha

shiawase wa
maegari nanda
chirakatte
ita to shitemo
toritomenai no ga boku dakara
dareka no you ni wa narenai ya
omajinai tada no omajinai
sukuttekureru nante oomachigai
omajinai tada no omajinai
negatteitanda

kyou de owari ni shiyou
nantonaku ikitekita kinou made
kyou de owari ni shiyou
nantonaku suu iki no ne o tomete
kyou de owari ni shiyou
nantonaku ikitekita kinou made
kyou de owari ni shiyou
nantonaku haku iki no ne o tomete

haikei gubbai sayounara
kinou no boku wa koroshita
haikei gubbai sayounara
atarashii asa ga kuru
haikei gubbai sayounara
kinou no boku wa kanata e
haikei gubbai sayounara
atarashii asa to boku
koko ni iru yo

10 abril 2017

No Differences - Aimee Blackschleger

Canción: Sin diferencias
Artista: Aimee Blackschleger
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/sawanohiroyukinzk/no-differences/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Fue hace muchos años
Donde estuvimos en el mismo río
Pensando en como perdimos nuestras mentes
No me importa el pasado
A ellos no les importa problemas pasados
Muchas guerras a dondequiera que vayas
Alguien por favor!
Podemos detener todas las peleas?
Lo haré por que es mi turno

Da un paso atrás
Por favor, enfrenta a la realidad SI!
No me oyes NO!
Puedes cambiar eso si quieres!
Pero no lo sabes?
Hay gente llorando todos lo días
Volemos lejos
por la Tierra y Marte hoy!

No me detengas ahora
Mira alrededor del mundo
Como podemos detener la guerra?
Hola, Pero, estamos totalmente seguros?
Regresaras mañana
Pero necesito saber eso
Mira alrededor del mundo
Así que, Por que estamos luchando?
Puedo preguntarte?
Por que el cielo es azul?
No hay diferencia
Tu y yo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Da un paso atrás
Por favor, enfrenta a la realidad SI!
No me oyes NO!
Puedes cambiar eso si quieres!
Pero no lo sabes?
Hay gente llorando todos lo días
Volemos lejos
por la Tierra y Marte hoy!
http://kanatospanish.blogspot.com/

No me detengas ahora
Mira alrededor del mundo
Como podemos detener la guerra?
Hola, Pero, estamos totalmente seguros?
Regresaras mañana
Pero necesito saber eso
Mira alrededor del mundo
Así que, Por que estamos luchando?
Puedo preguntarte?
Por que el cielo es azul?
No hay diferencia
Tu y yo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Por que es hora de despertarte!
Por allí mi amigo, ahora
Vamos toma mi mano
Tómala ahora
Mira, a lo lejos
Mira el amanecer
Es hora de crecer
Por allí mi amigo
Aquí estamos
Vamos! Solo comparte este perfecto cielo
Mira el amanecer
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sujétame ahora
atrapa mis esperanzas
Siénteme ahora
En tus brazos

Romaji:

Got over it ages ago
Where we were from the same river
Thinking about how we lost our minds
I don't care what's in the past
They don't care about old trouble
Many wars wherever you go
Somebody please!
Can we stop all the fights?
I'll do it because it's my turn

Take a step back
Please face up to reality YES!
You don't hear me No!
You can change that if you want
But don't you know?
There are people crying everyday
Let's fly away
For Earth and Mars today!

Don't stop me now
Look around the world
How can we to stop the war?
Hello. But Are we sure enough?
You'll come back tomorrow
But I need to know that
Look around the world
So What are we fighting for?
Can i ask you?
Why the sky is blue?
There's no difference
You and me

Take a step back
Please face up to reality YES!
You don't hear me No!
You can change that if you want
But don't you know?
There are people crying everyday
Let's fly away
For Earth and Mars today!

Don't stop me now
Look around the world
How can we to stop the war?
Hello. But Are we sure enough?
You'll come back tomorrow
But I need to know that
Look around the world
So What are we fighting for?
Can i ask you?
Why the sky is blue?
There's no difference
You and me

Coz It's time to wake you up!
Over there my friend now
Come on take my hand
Take it now
See, Far away
See the dawn
It's time to grow
Over there my friend
Here we are
Come on! Just share this perfect sky
See the dawn

Hold me now
Catch my hopes
Feel me now
In your arms

29 marzo 2017

Los! Los! Los! - Aoi Yuuki

Canción: Vamos! Vamos! Vamos!
Artista: Aoi Yuuki
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/youjo-senki-saga-of-tanya-the-evil-theme-songs/los-los-los-tanya-degurechov/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Fuego! Lluvia Infernal! Fuego! Vamos!
Atención! A cubierto! Abajo! Alto!

Al campo de batalla! Las lineas de combate! Y el borde de la muerte!
Muestra este compromiso de lanzar tu vida lejos!

Fuego! Lluvia Infernal! Fuego! Vamos!
Atención! A cubierto! Abajo! Alto!

Estoy segura que puedes escuchar el sonido de sus armas-
Las voces de los gusanos resistiéndose.
Pisotealos!! Pisotealos!!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Señores, cual es nuestra mision?
Exterminar!
Ni un solo enemigo se salvara!
Solo hay una cosa que hacer!
Crear un infierno viviente!

Por que lo hacemos...avanzar dentro entre las llamas?
....llevar la cabeza entre una lluvia de balas?
Que pregunta tan ridícula! Es por el bien de imperio!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Al campo de batalla! Las lineas de combate! Y el borde de la muerte!
Muestra este compromiso de lanzar tu vida lejos!
Rinde tu lealtad! Tu obediencia! Y tu alma!
Ofrece cada fibra de tu ser, levantando un grito triunfante!

Adelante! Demuestra que podemos construir
una pila de cuerpos que pueden alcanzar los cielos!

Fuego! Lluvia Infernal! Fuego! Vamos!
Atención! A cubierto! Abajo! Alto!

Donde esta tu miedo ahora?
Mira toda la sangre y la carne, son como fuegos artificiales!
Salpica y salpica!

NO he olvidado mis miles de cicatrices.
El calor de la llama...derramando órganos...
Gritos finales...ojos nublados...
Ahh, esas son las cosas que realmente busco!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Paz y tranquilidad, deja sola la reconciliación,
Son los actos de los perros domésticos que han abandonado sus colmillos!
Pura locura, provocada por la desesperación y la perturbación,
Suena mas a un paraíso que hace el infierno

Tus cuatro extremidades están hechas para bailar.
Hechas par bailar enloquecidamente!!

Los humanos son inútiles!
Todos los que luchan aquí son inútiles,
Así que muéstrenles que sus vidas infructuosas pueden aun florecer!

Ley y orden...están hechas por dementes.
Nada mas que una farsa. Totalmente absurdo de principio a fin!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Al campo de batalla! Las lineas de combate! Y el borde de la muerte!
Muestra este compromiso de lanzar tu vida lejos!
Rinde tu lealtad! Tu obediencia! Y tu alma!
Ofrece cada fibra de tu ser, levantando un grito triunfante!

Adelante! Demuestra que podemos construir
una pila de cuerpos que pueden alcanzar los cielos,
y un sonido explosivo,
Que puede incluso ahogar su odio persistente!

Fuego! Lluvia Infernal! Fuego! Vamos!
Atención! A cubierto! Abajo! Alto!
 http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
inochi suteta sono kakugo o shimese!

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

kikoeru darou ano housei ga
teikou suru uji no koe da
fumitsubuse! fumitsubuse!

shokun, wareware no ninmu wa nani da
senmetsu da!
ikki nokorazu no senmetsu da!
nasubeki koto wa tada hitotsu
jigoku o tsukure!

naze honoo no naka susundeyuku no ka
dangan no ame ni utare ni yuku no ka
shoushisenban! kuni no tame da!

senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
inochi suteta kakugo o shimese yo!
chuusei o! juujun o! soshite sono tamashii o
subete sasage kachidoki o age yo!

saa koko ni kizuitemisero!
ten ni todoku hito no yama o!

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

doko ni kyoufu ga aru to iunda
miro chiniku ga hanabi no you da
makichirasu makichirasu

sen no kizuato wasurechainai sa
honoo no netsu mo koboreta zoufu mo
saigo no umeki mo nigotta hitomi mo
aa, sore koso o motomeru no da!

annei mo heion mo mashite wakai nante
kiba o suteta kaiinu no shogyou
zetsubou to douran o kaketa kyouki no sata wa
jigoku yorimo rakuen no you da

sono shishi wa odoru tame ni
odorikuruu tame aru no da!

ningen ni kachi nado nai
kachi naki mono doushi no arasoi ni
inochi no adabana o sakasetemisero!

houritsu mo chitsujo demo kurutta yatsu ga tsukutteru
masa ni farusu fujouri dake no kishoutenketsu

senjou e! zensen e! soshite shi no fuchi made!
inochi suteta kakugo o shimese yo!
chuusei o! juujun o! soshite sono tamashii o
subete sasage kachidoki o age yo!

saa koko ni kizuite misero!
ten ni todoku hito no yama ni
kodama suru nikushimi sae
kakikesu bakuhatsuon

Feuer! Sperrfeuer! Los!
Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!

23 marzo 2017

Sayonara Bystander - YUKI

Canción: Adios, observador
Artista: YUKI
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/yuki/sayonara-bystander/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

El sonido de los trenes cerca a la orilla...
El color de los girasoles, colgando de su florecer...
El atardecer pinta una raya en la frontera.
Cuanto mas te escucho decir "Gracias" ...
Por que me hace sentir con ganas de llorar?
Como si fuera una niña de nuevo.
Pensé que había guardado mis lágrimas en la nevera...
pero mejor que nadie sé el valor de lo que deseo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós, observador! Empezaremos a caminar desde aquí.
No importa si este camino nos lleva al cielo...o a algún lugar lejano!
Quiero reír contigo y estar a tu lado, igual que tu!
Recogeré todos nuestro orgullo, deseos y sueños-
Manteniendo los en abundancia, siempre dispuestos!
Incluso si estoy asustada, tan asustada- hasta el punto que estoy al borde...
....Te haré una promesa!!

En un refugio derrumbado y viejo
Trate de esconderme una y otra vez...
Pero no podía ocultar mi cabeza sin que mi trasero se vea.
Cosas que parecen tan obvias no son realmente tan simples,
Y el talento no es algo que sale de la nada-
La razón del por que me siento congelada.
El sudor corre de mi frente a mis ojos, picando...
No hay manera de que pueda ser parte de esto!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós, observador! Hemos caminado hasta aquí,
Incluso si el ritmo simplificado de nuestra torpe escritura está lleno de errores!
Diré en voz alta, "La noche ha llegado a su fin!!"
Aprendiendo mas sobre la humildad, soledad y el vacío,
Seguiremos siendo aun mas queridos.
Incluso si estoy asustada, tan asustada, deseando poder arrojarlo todo ...
...Me haré una promesa a mí misma!

¡Adiós, espectador! Empezaremos a caminar desde aquí.
No importa si este camino nos llevará al cielo ... o en algún lugar ni siquiera cerca!
Quiero reír contigo y estar a tu lado, igual que tu!
Recogeré todo nuestro orgullo, deseos y sueños,
Manteniéndolos en abundancia, siempre dispuestos!
Te protegeré, te protegeré, te ofreceré mi todo!
Lo juraré, contigo aquí frente a mis ojos!
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

kawazoi o hashiru densha no oto
utsumuite saku himawari no iro
yuuyake ga shimashima no boodaa ni naru
"arigatou" tte kimi ga iu tanbi
nakisou na kimochi ni naru no wa nande da
kodomo mitai ni sa
namida nara reizouko ni oitekita hazu da
katte ureshii hana ichimon me ano ko ga hoshii

sayonara baisutandaa bokura wa aruiteiku
kono michi yuki no saigo ga tengoku ka sokora jaanai to shitemo
tada no kimi to warattetatteitai yo
hokorashi sa toka negai toka kibou toka
motto zutto mochiawasetoku yo
kowakute kowakute kowakute shizumi sou demo
ano ko ni chikau yo

sabitsuite kowareteru sherutaa
nandodemo kakuretemita kedo
atama kakushite shiri kakusazu tte yatsu sa
atarimae wa atarimae janai
sainou wa tochuu de umarenai
nazeka saisho kara kimatteru
hitai kara ase ga nagarete me ni shimite itai
makete kuyashii hana ichi mon me ano ko jaa wakaran

sayonara baisutandaa ima made aruitekita
tsutanai moji no mujaki na ashidori ga machigai darake da toshitemo
yoru wa aketa ooki na koe de sakebu yo
tsutsumashisa toka kodoku toka munashisa o
motto shitte aisareteiku yo
kowakute kowakute kowakute nagedashitakutemo
boku wa boku ni chikau yo

sayonara baisutandaa bokura wa aruiteiku
kono michi yuki no saigo ga tengoku ka sokora jaanai to shitemo
tada no kimi to warattetatteitai yo
hokorashisa toka negai toka kibou toka
motto zutto mochiawasetoku yo
mamoru yo mamoru yo boku no subete o sasage
me no mae no kimi ni chikau yo

20 marzo 2017

Gabriel Dropkick - Gabriel, Vignette, Satania, Raphiel

Canción: Gabriel Dropkick
Artista: Gabriel (CV: Miyu Tomita)/Vignette (CV: Saori Oonishi)/Satanichia (CV: Naomi Oozora)/Raphiel (CV: Kana Hanazawa)
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/gabriel-dropout-theme-songs/gabriel-drop-kick/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Extiende tus alas angelicales - dándole bendiciones a todos...

Todo lo que quiero hacer es jugar videojuegos!
Al menos limpia tu cuarto!
Mis juguetes están tan vividos hoy!
Un perro?  detente, no puedo cantar asi!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ahh,  me gustaría que la humanidad se acabara.
Intenta actuar como un ángel al menos una vez!
El Gran Rey Demonio ha llegado!
SOY EL GRAN REY DEMONIO...espera, me están escuchando!?

No hacer nada en absoluto - es como estar en el cielo!
Amable con los demás, pero dura conmigo misma...
La sonrisa diabólica de un ángel...
Quien crees que soy?

Girando arriba y abajo- girando los cielos-
Girando las mesas- girando la esperanza en oscuridad-
Ciega tu orgullo- cazando dulces-
Una perfecta sonrisa- aquí voy!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Soy una chica de secundaria por ahora,
Así que me veo bastante bien
en mi uniforme

Gente amontonada, demonios,
y ángeles juntos:
Si, feliz!
Lo que salga, vale?
Junta el Cielo, el infierno,
y la tierra:
Si, feliz!
Vamos todos a la escuela!! Woo!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cayendo sobre ahhh!!
Y deslizándose suavemente ahhh!!
Yay! yay!
#%$€^%>$*}%+#%$€^%>$*}%+

Después de todo, soy un ángel!

Si canto sobre tonterías sentimentales en triple tiempo,
Me veré como un ángel, verdad? Me veré como un ángel, verdad?

Zunchaccha, zunchaccha, olvide la letra!
Soy el Gran Rey Demonio!

Uhh, no puedo con estas tres... quiero irme a casa...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Servidor en mantenimiento= Esto es el infierno!
Bueno, soy un demonio-
ahh, olvide la letra de nuevo....
No tengo suficientes lineas!

Trabajo duro después de la escuela? Eso es terrible...
En lo mas profundo de la ilusión... Estoy en la cima del mundo!
loguearse es lo máximo! Estoy a perder el conocimiento...
Un impulso prohibido...la heroína ha llegado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Parece un poco divertido.
Cuando todos vienen a clase,
¡Es una fiesta!

Gente amontonada, demonios,
y ángeles juntos:
Si, feliz!
Terminemos con esto!
Junta el Cielo, el infierno,
y la tierra:
Si, feliz!
Alza tu pierna para un DropKick (*)
http://kanatospanish.blogspot.com/

(Interludio)

Las sonrisas siguen llegando!
Un día indeterminado,
Haciendo nuestros corazones ruidosos!

Gente amontonada, demonios,
y ángeles juntos:
Si, feliz!
Lo que funcione, verdad?
Junta el Cielo, el infierno,
y la tierra:
Si, feliz!
Vamos todos a la escuela! Wooo!

Cayendo sobre ahhh!!
Y deslizandose suavemente ahhh!!
Yay! yay!
#%$€^%>$*}%+#%$€^%>$*}%+

Después de todo, soy un ángel!

Romaji:

tenshi no hane hirogete mina ni shukufuku o

netoge dake shitetai wa
chotto heya gurai katadzukete
kyou mo omocha wa genki da wa ufufu
inu, kowa! yamete! utaenai janai!

aa, jinrui horobinai ka na-
tenshi rashiku chanto yatte yo
daiakuma-sama no odemashi de-su
ware koso wa daiakuma,,te kiiteru no!?

guutara guutara tengoku da wa kore
hito ni yasashiku jibun ni kibishiku
akuma no you na tenshi na egao
watashi wa dare da to omotteiru no yo!

jouge kaiten tenmon hanten
keisei gyakuten kibou anten
puraido mouten ama me no saiten
egao ga manten bashitte baiten

torima JK da shi
seifuku kitara
ii kanji?

pi-po- mo de-bo- mo
enjo- mo hikkurumete hai
happii
nandemo iinjanai? fuffu-
hebbu-n mo herru- mo
a-su- mo gochamaze de hai
happii
minna de gakkou iko- fu-

sukkoronde wa-
donzubette wa wa-
ue-i! ue-i!
#%$€^%>$*}%+#%$€^%>$*}%+

datte tenshi desu mono!

sanbyoushi de amattarui koto utattara
tenshi ppoi yo ne- tenshi ppoi yo ne-

zunchaccha zunchaccha kashi wasuremashita
watashi wa daiakuma daiakuma

mou ya da koitsura... uchi kaeritai....

saabaa mente!? jigoku da!
akumademo akuma de wa aru kedo-
aa mata kashi wasuremashita
watashi no paato ga sukunainda kedo!

houkago ni roudou ya da kono joukyou
fukuramu mousou watashi ga choujou!
roguin joushou ishiki ga mourou
ikenai shoudou hiroin toujou

nantekka- tanoshii
kyoushitsu kitara
ittsu paatii

pi-po- mo de-bo- mo
enjo- mo hikkurumete hai
happii
tekito ni yacchaimasho fuffu-
hebbu-n mo herru- mo
a-su- mo gochamaze de hai
happii
kamase! doroppu kikku! fu-

(e, kyou baito dakke. maji ka?. shifuto kawattekunnee ka
na. umai koto itte aitsu tsuretekite migawari ni saseru to
ka... iya, mate yo-. ko-hi- me-ka- ikko oitoitara
daijoubu ka?. watashi, tensai.

minna shikkari shitenasasugi na no yo! zenbu kaishuu saserareru
watashi no kimochi ni mo natte hoshii wa. betsu ni hottoitemo iin
dakedo, sore jya amari nandemo kawaisou dashi.... e, aku
ma da yo ne...?

araara. yonin doujini oshaberi shitara nani itteru ka wakarima
sen ne. koe o hitorizutsu kikiwakeyou to ganbatterassharu ana
ta, sugo-i! honto ohima de irassharu no ne. urayamashii-.

nan na no? motto osoreononokinasai yo! shourai eraku na
tta toki ni nakitsuitemo shiranainda kara! somosomo watashi no rai
baru ni nareta dake de kouei to omoinasai yo. ...nani niyani
ya shiten no yo!!)

egao de afureru no
fukakutei eburidei
doki mune!

pi-po- mo de-bo- mo
enjo- mo hikkurumete hai
happii
nandemo iinjanai? fuffu-
hebbu-n mo herru- mo
a-su- mo gochamaze de hai
happii
minna de gakkou iko- fu-

sukkoronde wa-
donzubette wa wa-
ue-i! ue-i!
#%$€^%>$*}%+#%$€^%>$*}%+

datte tenshi desu mono!


#Nota de traducción:

 (*) Dropkick es una patada voladora empleada mucho en artes marciales y lucha libre profesional

17 marzo 2017

Wagamama MIRROR HEART - Ayaka Ohashi

Canción: Espejo del corazón
Artista: Ayaka Ohashi 

Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/ayaka-ohashi/wagamama-mirror-heart/
Traductor: XDARKZEROX


Traducción:

Este egoísta espejo del corazón...mira a través de esos ojos invertidos!

Oye, no puedes jugar duro con solo verte lindo todo el tiempo-
Si, igual que una rosa que siempre tiene espinas.
No soy realmente el tipo que se deja herir por voluntad propia,
Así que me puse a mi misma en un camino de colisión para probar que era pura.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Pero una parte de mi se ve rara...
Algo empieza a desbordarse...
Aunque solo quiera gritar,
"POR FAVOR NO! ESPERA!!"

Este egoísta espejo del corazón...su pureza se balancea, colgando boca abajo;
Esta reflexión aparece detrás de donde te encuentras?
Si fuese así, este espejo del corazón latirá más como una espada que como un escudo...
Pero es más frágil que el vidrio- Lo entiendes, verdad? Vamos ve tu capturalo!
!Tendré que obligarte!
Quiero que me mires completamente!
Haciendo como si no hubiese pasado nada...no iras a tomarlo todo, chico timido?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Detente! no pases por esa línea!
Por qué!? Por qué no puedes seguir las reglas?
Esta obstinación repentina es un instinto protector,
Pero cuando cubre mis verdaderas intenciones, pienso, "Que es esto?"

No me hagas decirlo:
Regresa! no mires dentro!
"POR FAVOR NO! ESPERA!!"
por favor no te des cuenta...de lo nerviosa que me estoy poniendo!

Esta obstinada chica del espejo quiere que la vuelvas -Quiero reflejar esta verdad hacia atrás también! esta chica espía traviesa rechazará todas sus expectativas-
No se moverá tan fácilmente, pero lo sabes, no? Así es como es!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Este débil reflejo del corazón
Siempre es tan contrario.
No puede ser honesto con sí mismo ... no te harán las cosas fáciles a ti!

Este egoísta espejo del corazón...su pureza se balancea, colgando boca abajo;
Esta reflexión aparece detrás de donde te encuentras?
Si fuese así, este espejo del corazón latirá más como una espada que como un escudo...
Pero es más frágil que el vidrio- Lo entiendes, verdad? Vamos ve tu capturalo!
!Tendré que obligarte!
Quiero que me mires completamente!
Dame una sonrisa, fingiendo que nada ha pasado!
mis irracionales...mentiras...verdades-no te dejarán tomarlo todo, chico timido?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

wagamama MIRROR HEART sakasama na hitomi o mite yo

nee, kirei na dake ja tsuyogarenai
sou, bara ni mo toge ga tsuiteru desho?
"kizu tsuitemo ii yo" nante taipu demo nai
butsukatte gomakashita yo PURE SIGN

dokoka modokashikutte
nanika afuresou de
PLEASE DON'T! PLEASE WAIT!
sakebitai no ni...

wagamama MIRROR HEART sakasama ni junjou yurete
kimi kara wa urahara ni utsuru no?
soredemo MIRROR HEART tate yorimo tsurugi na koudouron
garasuzaiku yori sensai na no yo wakaru desho kidzuite yo
dakara kyousei!
watashi o marugoto mitsumetehoshii no
zenbu yoyuu na furi de uketotte SHY BOY?

STOP sono rain kara fumikomanaide
WHY doushite ruuru mamorenai no?
hatsudou shichau ijippari wa bouei honnou yo
sou yatte gomakasu no wa WHAT IS THIS?

yamete nozokanaide
nante iwasenaide
PLEASE DON'T! PLEASE WAIT!
jiwari aseru no o... satoranaide yo

kataku na MIRROR GIRL nanimokamo hanten sasete
shinjitsu mo urahara ni utsushitai
ochame na MIRROR GIRL kitaigoto futteageru kara
sonna iijii ni hodasarenai yo shitteru desho?
...sou iu koto yo

yowamushi MIRROR HEART
itsudatte amanojaku
sunao ni wa narenai... natteagenai

wagamama MIRROR HEART sakasama ni junjou yurete
kimi kara wa urahara ni utsuru no?
soredemo MIRROR HEART tate yori mo tsurugi na koudou ron
garasuzaiku yori sensai na no yo wakaru desho kidzuite yo
dakara kyousei!
watashi o marugoto mitsumetehoshii no
watashi no dokoka o oitekanaide
zenbu yoyuu na furi de warattemisete yo
muchaburi / uso / honto―――uketotte SHY BOY?

15 marzo 2017

Chaos Syndrome - Konomi Suzuki

Canción: Sindrome del Caos
Artista: Konomi Suzuki
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/konomi-suzuki/chaos-syndrome/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca. Engañando incluso a Dios, nos conduce hacia el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Abriendo la ventana una tarde, el viento me llamo.
Descendí en un trance, mojandome los pies como un niño imprudente, en una espiral hecha de Papel maché....

Cuando la luz brilla, la densa oscuridad se expande silenciosamente.
Sé que no debo proceder,
pero no puedo escapar de este Síndrome del Caos

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Una sonrisa bufona tras las cortinas de esta etapa no deja de reír.
Engañando incluso a Dios, actua como si fuese Raphael (*)...conduciendonos hasta el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cara a cara en el espejo, no hay verdad por encontrar.
Busco un yo que no está en mi. He enloquecido tanto que es hilarante.
Ya no necesito un mapa para encontrar mi camino.

un ligero y desenvuelto hilo será el comienzo de todo.
Sentí que no debía jalarlo.
pero no puedo detener este Sincrome del Caos
http://kanatospanish.blogspot.com/

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Incluso en el pasado, enterrado en medio de escombros.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Incluso durantes las noches oramos eternamente, rodeados de falsas caricias,
Una vez el tiempo madure, esta historia continuará: una fuerza caprichosa

El amor lo es todo. Pero él no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Una sonrisa bufona tras las cortinas de esta etapa no deja de reír.
Engañando incluso a Dios, actua como si fuese Raphael... conduciendonos hasta el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete kami mo azamuki owari e to michibiku

aru hi no gogo mado o akereba kaze ga izanau kara
kodomo no you ni hadashi mo nurete muchuu ni natteyuku
haribote no rasen e

hikari ga saseba shikkoku no yami mo shizuka ni hirogari
iccha dame datte wakatteiru no ni
nigerarenai kaosu shindoroomu

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
suteeji no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
kami mo azamuki rafaeru o kidotte owari e to michibiku

Face to Face kagami no naka ni shinjitsu wa nai kedo
jibun janai jibun o sagasu kokkei na hodo kyouki
mou chizu wa iranai

hon no sukoshi no hokoronda ito ga subete no hajimari
hiicha dame da tte kanjiteita no ni
tomerarenai kaosu shindoroomu

Love is all. But he doesn't believe a god.
gareki ni umoreta kako saemo
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
yasashii feiku ni tsutsumarete eien inotta yoru saemo
toki ga michireba monogatari wa tsudzuku kimagure na shoudou

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
suteeji no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
kami mo azamuki rafaeru o kidotte owari e to michibiku


#Nota de traducción:

(*) Según el Islam, Raphael será el ángel encargado de anunciar el Juicio Final.

13 marzo 2017

Uso No Hibana - 96Neko

Canción: Destellos de una mentira
Artista: 96Neko
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/96neko/uso-no-hibana/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Quiero darle la mayor atención
A lo que más me importa.
Aunque no es tan simple,
Es por eso que no puedo hacerlo ahora.
http://kanatospanish.blogspot.com/

"Si el destino existe,
Entonces tu eres mi destino",
Pero siento que esas palabras
Destruirán lo que tenemos ahora...no puedo decirlas.

Aun cuando estemos cerca, parecemos tan separados;
Este sentimiento viene y va como una marea...
"Me daré por vencida..." "Nunca me rendiré..."
Un juego sin fin arrancando pétalos de flores.

Bloqueando mi caja del tesoro,
Abrazare sólo mis emociones brillantes,
escondiendo sus piezas con tenues colores detrás de mis suspiros.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cuando nuestros ojos se encuentran, no apartes la mirada!
Mira a través de esta mentira oculta en ellas!
No sé hasta qué punto llegan estos limites,
Asi que no digas nada por ahora...

Siento tanto dolor...
Te amo tanto que me aterra.

No diré que siento que algo falta.
No dire algo egoísta en lo absoluto.
Deseando que nada cambie,
no puedo ni siquiera huir.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Siempre que aparto mi mirada, mirando hacia el suelo,
Solo es la rebelión sin sentido de una mentirosa...una vana lucha.
Tan asustada... tan triste... mi corazon esta lleno de nada

Las chispas que se dispersaron dentro de mi cuerpo
Fueron una señal de que estaba enamorada de ti.
"Me dirás que sí..." "Me dirás que no..."
Pero nada de eso ya importa.

Si algun dia puedo lograr tocarte
El cielo sereno y complacido,
Irá disolviendo esta fiebre errante en mis suspiros.

Estoy cometiendo un error?
Si así lo fuera, todavía te amo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Se que ya he sido descubierta,
Pero aun me escondo porque quiero que me encuentres.
Me estoy permitiendo esta auto-indulgencia.

Si pudiera reunir todo el malestar del mundo
y mantenerlo encerrado... pasara algo?
Esta ilusión incesante
Se expande infinitamente.

Cuanto más lo mantenga embotellado en mi corazón,
La realidad forma una gran oposición.
No puedo soportar más esto...
No podré respirar en poco tiempo.

Así que por favor, date cuenta
De este sentimiento: "Te amo".
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cuando nuestros ojos se encuentran, no apartes la mirada!
Mira a través de esta mentira oculta en ellas!
No se hasta que punto llegan estos límites,
Asi que no digas nada por ahora...

Siento tanto dolor...
Te amo tanto que me aterra.

Romaji:

ichiban taisetsu na mono o
ichiban taisetsu ni shitai
sonna tanjun na koto ga
ima wa ichiban dekinai

"moshimo unmei ga aru no naraba
anata wa unmei no hito nan desu"
sonna kotoba
"ima" o kowashisou de ienai

chikaku ni itemo tooku kanjiru
ittari kitari shiteru kono omoi
"akirameru" "akiramenai"
owaranai hanauranai

takarabako no kagi o shimeta mama
kirakira shita omoide dakishime
honoka ni irodzuita kakera o tameiki ni kakusu

me ga atta nara sorasanaide
himerareta kono uso o minuite yo
genkai ga mou wakaranai no
dakara ima wa nanimo iwanaide

kurushii yo
kowai hodo anata ga suki

monotarinai nante iwanai
donna wagamama mo iwanai
nanika ga kawaru no ga iya de
nigedasu koto mo dekinai

tsui shita o muiteshimau no wa
usotsuki no muimi na hankou waruagaki
kowai kanashii kokoro munashisa de afureta

karada no naka ni chitta hibana wa
anata ga suki da to iu shigunaru
"mukuwareru" "mukuwarenai"
sonna no wa kankei nai

sumikitte mitasareta ano sora
itsuka fureru koto ga dekiru nara
itsumademo samayou binetsu o tameiki ni tokasou

machigai desu ka?
da to shitemo anata ga suki

subete mirareteru no wa wakattete
mitete hoshigatte kakureteru
sonna jibun yurushiteru yo jibun ni dake

sekaijuu no fuan o atsumete
tojikometa nara nani ga okoru no?
mugen ni hirogatteyuku
tomedonai kono mousou

kokoro no naka osaetsukeru hodo
hanpirei shiteyuku genjitsu wa
mou dame taekirenai yo
iki ga dekinakunaru yo

kidzuite yo
kono omoi "anata ga suki"

me ga atta nara sorasanaide
himerareta kono uso o minuite yo
genkai ga mou wakaranai no
dakara ima wa nanimo iwanaide

kurushii yo
kowai hodo anata ga suki

07 marzo 2017

Heikousen - Sayuri

Canción: Lineas paralelas
Artista: Sayuri
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/sayuri/heikousen/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Nos salimos del sistema solar y nos unimos como líneas paralelas
Nos extendemos igual que nuestras sombras: una línea paralela

Culpo a mi falta de valor de haber nacido en este día y época.
Pero no importa cuando tiempo pase, no he sido capaz de pronunciar esas palabras.
Para evitar que se quiebren, he estado repitiendo estos días... siguiendo sus líneas.
He estado buscando un lugar al que estos deseos sin propósito puedan llamar hogar.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Me gustaría volverme las palabras que salen de tus labios!

Nos salimos del sistema solar y nos unimos como líneas paralelas,
Arrastrando consigo este deseo imposible...estas cobardes voces...
Una vez que dejemos que todas nuestras emociones fluyan, los usare para pintar nuestro camino a seguir!
Alcanzare nuestras sombras ahora: una línea paralela.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Culpo a mi falta de coraje en la tecnología.
Siempre me quejo de lo contrario a lo que quiero ser.
"Lo sabes, incluso si no puedo estar a tu lado, estaré bien con solo ocupar un espacio en tu mente."
"Así yo puedo escribir una canción que pueda salvarte... y algun dia pueda ser salvada también..."
Seguiré viviendo hoy.

Quisiera ser la luz que atraviesa a través de tu temor!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero derribar el diseño de este sistema solar...y tocarte.
Este cuento de ensueño corre en circulos en mi mente antes de desaparecer.
Con temor al cambio, hui fugazmente.
Como si hubiese dividida en dos, se formo: una linea paralela.

Incapaz de empezar, me pregunto que tan lejos podemos seguir caminando.
Pero incluso esta historia que nunca empezó...deja rastros a lo largo del camino.

Si podemos salir del sistema solar, estas líneas paralelas se unirán...
Si de alguna manera podemos obtener una respuesta,
Emergiendo de dicho sueño...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Nos salimos del sistema solar y nos unimos como líneas paralelas,
Arrastrando consigo este deseo imposible..estas cobardes voces...
Una vez que dejemos que todas nuestras emociones fluyan, los usare para pintar nuestro camino a seguir!
Alcanzare nuestras sombras ahora: una línea paralela.

Romaji:

taiyoukei o nukedashite heikousen de majiwaru
watashi to kimi no kage no you nia nobiteiru heikousen

yuuki ga nai no wa jidai no sei ni shiteshimaeba ii
itsumade tattemo omoi wa kuchi ni dasenai mama
tada kowarenai you ni onaji kyou o kurikaeshi nazotte
dokonimo ikenai negai no ibasho o sagashiteta

kimi no kuchibiru kara koboredasu kotoba ni naritai

taiyoukei o nukedashite heikousen de majiwaru
sonna kanawanai nozomi mo fugainai koe mo hikitsurete
kanjou zenbu nagashikittara egakihajimetemiseru yo
watashi to kimi no kage ni ima te o nobasu heikousen

yuuki ga nai no wa denshi no sei ni shiteshimaeba ii
guchi o tsuku no wa itsudemo uragaeshi no kotoba
"nee, tonari janakutemo nouri ni ibasho ga areba ii kara"
"kimi o sukuu uta itsuka watashi ga sukuwareru you ni kyou mo
koko de chanto ikiteku kara"

kimi no kurushimi o kirisakeru hikari ni nari tai

taiyoukei no joushiki mo kutsugaeshite furetai
sonna yumemonogatari ga atama o mawatte wa kieteyuku yo
kawatteku no ga kowakute kossori kakedashita
watashi o futatsu ni kirihanashiteku you na heikousen

hajimaranai futari wa dokomademo aruiteyuku no
hajimaranai hanashi datte kiseki o kizandekita no

taiyoukei o nukedasu to heikousen wa majiwaru, to
sonna yumeyo no mukou ni
kotae sukuiageta nara

taiyoukei o nukedashite heikousen de majiwaru
sonna kanawanai nozomi mo fugainai koe mo hikitsurete
kanjou zenbu nagashikittara egakihajimetemiseru yo
watashi to kimi no kage ni ima te o nobasu heikousen


06 marzo 2017

ONE III NOTES - Shadow and Truth

Canción: Sombra y Verdad
Artista: ONE III NOTES
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/one-iii-notes/shadow-and-truth/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Cuida tus espaldas, se viene el ataque!
Así que rodearlos con las cartas que juegas.
Presta atención, piensa que andan falsificando la información!
Cada minuto en que crees te influencia.

Silueta, conspiraciones indefinidas ...
Sin ser engañado, mantente calmado, fumate otro cigarrillo!
Lo que creas ahora podría darse vuelta,
Observando de a pocos.

Cree solo en lo que ven tus ojos.
Una lucha inevitable
cada ruido sacude esta verdad a la deriva.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Estando dentro del humo,
todo ante tus ojos es una sugestión
y con el tiempo, encontraras lo que debes saber.

Vamos, vamos, vamos, en un viaje
Quieres encontrarlo, verdad?
Un mañana que se conecta con esta historia fugaz!

Vamos, vamos, vamos, en un viaje
Encuentra la llave que estas buscando...
Solo muevete y lo encontrarás!

Vamos, vamos, vamos, en un viaje
Hey, quieres saberlo, verdad?
Hasta llegar al lugar que has imaginado...

Vamos, vamos, vamos, en un viaje
...La guía proporcionada por el destino
es tu señal!!
Estate tranquilo, nunca es lo que parece!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Bam! (Que!?) Directo en la cara!
Una verdad inimaginable se desata para desencadenar el cambio de ritmo.
Un rastro, hechale un vistazo;
Esta ocurriendo en segundo plano otra vez.
Así que agáchate, empieza a moverte,
con tus pies, da un paso, luego, dos pasos y
(Desplázate) atrapado de nuevo?
Vuelve a buscar la verdad de nuevo!

La verdad siempre está flotando en el cielo.
Si, el futuro que haz estado buscando!
Cualquier elección que hagas reflejara una infinidad de emociones!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dirigiéndose desde el humo,
esa voz dentro es tu intención!
Ahora puedes agarrar tu futuro...

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Tenemos que tirar de este momento que hemos seguido de cerca,
Antes de que desaparezca!

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Encuentra la llave...
permanece atento y encuentralo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Si, una vez la puerta se abra,
La respuesta estará en movimiento.

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
El futuro que cogemos
tomará la forma de la verdad!

Incluso si todo se vuelve
más que solo mentiras...
date cuenta... deja que se muestre...

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Quieres encontrarlo, verdad:
Un mañana que se conecta con esta historia fugaz!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Encuentra la llave que has estado buscando...
Solo muevete y lo encontrarás!

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
Oye, quieres saberlo, verdad?
Así que hasta llegar al lugar que has imaginado ...

Vamos, vamos, vamos, en un viaje!
...La guía proporcionada por el destino
es tu señal!!
Estate tranquilo, nunca es lo que parece!

Tienes que usar tus ojos para percibir el camino!

Romaji:

Watch your back, attack is on the way
So feel around with the cards you play
Looking out, suspicion for they keep deceiving info
Every minute what you believe in sway

Silhouette, conspiracies indefinite
Never fooled, gotta stay cool, smoke another cigarette
Whatever you believe in now could flip
Observing every little bit

Trust only what you can see with your eyes
aragaenai ubaiai
tadayou shinsou o hirugaesu every noise  -zatsuon-

Standing inside that smoke
me no mae no subete ga suggestion -teigen-
And in time, you'll find what you should know

Let's go, come on, come on, on a journey
mitsuketai deshou?
hakanai story tsunagu ashita e

Come on now, come on, on a journey
sagashiteru kagi o
Just move, and go find out

Let's go, come on, come on, on a journey
nee, shiritai deshou?
egaku basho ni tadoritsuku made

Come on, now, come on, on a journey
unmei ga yobiyoseta
michibiki no akashi
Stay cool, it's never really what it seems

Bam! (What!?) Right up in your face
A truth unimaginable unfold to trigger the change of pace
A trace, look-a look at what you found
It's happening once again in the background now
So get down, get rooted, start movin'
With your feet, step one, then, step two and
(Bounce around) Stuck in a groove again?
Back to searching for the truth again

Truth is always floating up in the sky
sou sagashiteita mirai
arayuru kanjou o utsushidasu any choice  -sentaku-

Reaching out from the smoke
sono uchi naru koe wa intension -ishi-
Now that you can grasp your future right

Let's go, come on, come on, on a journey
mitsumeru ima o
kienai you ni hikiyoseru tame

Come on, now, come on, on a journey
mitsukedasu kagi o
Stay true, and go find out

Let's go, come on, come on, on a journey
sou kono tobira o
hiraku saki ni zawameku kotae

Come on, now, come on, on a journey
tsukamitoru mirai wa
shinjitsu no katachi

tatoe nanimokamo ga
itsuwari datta to shitemo
Realize.. Let it show...

Let's go, come on, come on, on a journey
mitsuketai deshou?
hakanai story tsunagu ashita e

Come on now, come on, on a journey
sagashiteru kagi o
Just move, and go find out

Let's go, come on, come on, on a journey
nee, shiritai deshou?
egaku basho ni tadoritsuku made

Come on, now, come on, on a journey
unmei ga yobiyoseta
michibiki no akashi
Stay cool, it's never really what it seems

You gotta use your eyes to perceive the way!
\

22 febrero 2017

Ouchi ni Kaeritai - Sora Amamiya / Rie Takahashi / Ai Kayano

Canción: Quiero ir a casa
Artista: Aqua (Sora Amamiya) / Megumin (Rie Takahashi) / Darkness (Ai Kayano)
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/konosuba-kono-subarashii-sekai-ni-shukufuku-wo-2-theme-songs/ouchi-ni-kaeritai-wanna-go-home/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Dejando la casa sin decir una palabra,
He hecho todo el camino hasta aquí
Pero una vez el sol se pone,
Me convierto en un desastre sin esperanza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

El cielo sobre la ciudad se tiñe de rojo,
Un cuervo llora mientras pasa.
Mi larga sombra, extendiéndose a lo largo de este camino,
tirándome de la manga, pidiéndome ir a casa.

El olor a pescado a la plancha...
El maravilloso olor de la cena...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mi estomago empieza a gritar,
Y me estoy cansando de ser obstinado.
En verdad debería disculparme de una vez-
Ahh, Quiero ir a casa!!

Antes mis ojos sin esperanza,
Pasa un niño en el camino
Esta moqueando, sollozando en voz alta...
Sin molestarme en ver a donde va, sigo corriendo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una figura saliendo a la oscuridad
Me recuerda quien era yo en ese entonces.

Corriendo...corriendo...limpiándome los ojos...
Persiguiendo una luna menguante-
Si me voy a disculpar en este momento,
Todavía estaré a tiempo de la cena!!

El olor a pescado a la plancha...
El maravilloso olor de la cena...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mi estomago empieza a gritar,
Y me estoy cansando de ser obstinado.
En verdad debería disculparme de una vez-
Ahh, Quiero ir a casa!!

Romaji:

nanimo iwazu ni ie o dete
konna toko made kita keredo
higure to tomo ni nakimushi ga
kokorobosoi to beso o kaku

akaku somaru machi no sora o
karasu ga naite ikisugiru
michi ni nobiru nagai kage ga
hayaku kaero to sode o hiku

osakana o yaku nioi
bangohan no ii nioi

oharanomushi mo nakidashita
iji o haru no mo akitekita
imasugu gomen to ayamatte
hayaku ouchi ni kaeritai

iku ate no nai boku no mae o
kodomo ga hitori ikisugiru
hana o susuri shakuriagete
wakime mo furazu hashitteku

yami ni kieteku senaka
ano hi no boku ni niteiru

hashire hashire namida fuite
kaketa otsukisan oikakete
imasugu gomen to ayamareba
bangohan ni wa maniau sa

osakana o yaku nioi
bangohan no ii nioi

oharanomushi mo nakidashita
iji o haru no mo akitekita
imasugu gomen to ayamatte
hayaku ouchi ni kaeritai

20 febrero 2017

Ishukan Communication - Choro Gonzu

Canción: Comunicación entre especies.
Artista: Choro Gonzu
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/kobayashi-san-chi-no-maid-dragon-theme-songs/ishukan-communication-choro-gonzu/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Parapa paparapa parapappara
Paparapa: Comunicacion entre especies!
Parapa paparapa parapappara
Paparapa: MagiChoro Imagination! (*)

No me importa si eres una raza inferior, te daré todo de mi para servirte!
Quiero estar siempre contigo, estar cerca a ti, si hacer cosas divertidas!
Este momento es tan dulce que me llena! Que es esta felicidad...? Dame unos segundos!
Puedes acurrucarte cerca a mi! Ven y pongámonos sensibles!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Por que las reglas tiene que ser tan estrictas?
Mi corazón se siente encerrado!
Cuan inferiores y absurdos son estos principios!
Estoy tomando una decisión!
No necesito moralidades...ah, quiero exterminarlo todo!!!

Vamos a hacer una comunicación entre especies!
Nuestros fuertes sentimientos cruzarán mundos enteros.
Que opinas de pasar nuestra semana así?
Cada momento superará una eternidad!
No me importa el pasado o futuro;
Simplemente lo amo,
Estate aquí! Estate con todos aquí!

Parapa paparapa parapappara
Paparapa: Comunicación entre especies!
Parapa paparapa parapappara
Paparapa: MagiChoro Imagination! (*)

Una vez borremos el sentido común
Será el paraíso! Paraíso!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Me tratas tan amablemente que termino amándote mas y más!
Soy diligente y dedicada, así que me haré útil! Solo déjamelo a mi!
Creo que servirte es divertido también, así que dime que deseas!
Si así lo deseas, puedo traer incluso el apocalipsis!

Eres tan linda!
Mereces mi respeto!
Este sentimiento es un poco diferente de ser puro interés...
Peor no te preocupes, puedes confiar en mi!
Incluso sabia en lo que estabas pensando.
Me pregunto por que...
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos a hacer una comunicación entre especies!
Una sola frase puede cambiar el mundo.
Cada feliz momento es tan precioso, verdad?
Mas que una eternidad, he deseado momentos como este!
No me importa si no hay rima ni razón!
Solo quiero estar aquí! Lo siento desde el fondo de mi corazón!

Espero esto pueda durar para siempre!
Pa pa pa parappara pa pa pa parappara
No quiero que este lugar se desmorone!!
Pa pa pa parappara pa pa pa parappara
Pa pa pa parappara pa pa pa parappara

Vamos a hacer una comunicación entre especies!
Nuestros fuertes sentimientos cruzarán mundos enteros.
Que opinas de pasar nuestra semana así?
Cada momento superará una eternidad!
No me importa el pasado o futuro;
Simplemente lo amo,
Los días que vivo! Las personas aquí conmigo!!
 http://kanatospanish.blogspot.com/

Cuando los humanos y dragones vivan juntos,
La comunicación entre especies empezará!
Que tipo de felicidad se reflejara?
Unos sorprendentes MagiChoro Imagination!!

Soltemos esos valores! El aburrimiento también, es completamente inútil!
Una vez borremos el sentido común
Será el paraíso! Paraíso!

Romaji:

parapa paparapa parapappara
paparapa ishukan komyunikeeshon
parapa paparapa parapappara
paparapa majichoro imajineeshon

rettoushu datte iindesu! seishin seii tsukushimasu
itsudatte issho ni ite nakayokunatte asobitai
amakute mitasarete iku, nan to iu koufuku... okawari da!
yorisottemo iinda yo, kocchi e oide fureaou yo

nande ruuru ha kyuukutsu?
mune ga shimacchau ne
katou de oroka na kachikan
dame tte kettei suru
rinri nante irimasen yo... a~senmetsu shitai!

Let's ishukan komyunikēshon!
tsuyoi kimochi wa sekai mo koeru
konna isshuukan nante dou deshou?
eien nanka yori toutoi jikan
kako mo mirai mo doudatte ii
koko ni iru koto ga! koko ni iru hito ga!
daisuki!!

parapa paparapa parapappara
paparapa ishukan komyunikeeshon
parapa paparapa parapappara
paparapa majichoro imajineeshon

jooshiki o messhichaeba
paradaisu! paradaisu!

yasashiku shitekureru dakara motto suki ni naru
majime ni isshoukenmei yaku ni tatou makaseteoke!
juuzoku datte tanoshii ne hoshii mono ittegoran
anata ga nozomu nara shuuen o motarashimashou!

tottemo kawaii ne
sonkei ni atai suru
kore tte kyoumi to wa chigau
shinjite iindatte
kanjou ga shittemashita
doushite na no ka na

Let's ishukan komyunikeeshon!
kotoba hitotsu de sekai o kaeru
ureshii shunkan, taisetsu deshou
eien nanka yori hoshikatta jikan
imi mo riyuu mo nakutatte ii
koko ni itai kara! kokoro kara sou omou!

zutto zutto tsudzuitehoshii
pa pa pa parappara pa pa pa parappara
kowaretehoshikunai basho
pa pa pa parappara pa pa pa parappara
pa pa pa parappara pa pa pa parappara

Let's ishukan komyunikeeshon!
tsuyoi kimochi wa sekai mo koeru
konna isshuukan nante dou deshou?
eien nanka yori toutoi jikan
kako mo mirai mo doudatte ii
koko ni aru hibi ga! koko ni iru hito ga!
daisuki!!

hito to doragon kurashitara?
hajimaru ishukan komyunikeeshon
donna shiawase omoiegaku?
igai to majichoro imajineeshon

rinrikan keshitobasou taikutsu mo chiriakuta
jooshiki o messhichaeba
paradaisu! paradaisu!

13 febrero 2017

Kanadeai - Itowokashi

Canción: Armonizar
Artista: Itowokashi
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/itowokashi/kanadeai/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Sobreponiéndonos como uno, luego separándonos,
Nos herimos el uno al otro...
Así que continuemos una vez más!

Si solo pudiésemos confiar siempre en alguien,
viendo las mismas escenas mientras reímos juntos...
Esos tipos de días- Esos tipos de días
Fueron los que quería en un principio.
http://kanatospanish.blogspot.com/

No espero que todo este "correcto"
Para ser considerado hermoso;
puede ser corrompido como yo, así que lo intentare de nuevo!

Yendo mas allá del limite de este sueño, continuo en un viaje sin fin.
Solo guardo tus palabras, tu corazón, tu calidez... aferrados fuertemente a mi pecho.

Sobreponiéndonos como uno, y luego separándonos,
Nos herimos el uno al otro...
Así que continuemos una vez más!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una y otra vez
Aun nos sentimos ansiosos, a pesar de estar lado a lado.
Si pudiésemos tan solo seguir creyendo
En lo que tenemos aquí...algo tan cierto...

Se dice que las verdades se encuentran en lo mas profundo de nuestras palabras.
Pero es realmente sobre las palabras que podemos comunicar!

Con el afán de seguir viviendo, como lo repito mañana, ayer y hoy,
Hago lo mejor por mantener mi corazón en este pecho del frió que crece.
http://kanatospanish.blogspot.com/

En los momentos en que nos sobreponemos,
Nosotros nos volvemos uno.
Así que déjanos recordarlo ahora...

Nuestros corazones y cuerpos con el tiempo tomaran diferentes caminos,
Pero estoy seguro que las cosas que me regalaste seguirán siendo valiosas!!

Yendo mas allá del limite de este sueño, continuo en un viaje sin fin.
Solo guardo tus palabras, tu corazón, tu calidez... aferrados fuertemente a mi pecho.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sobreponiéndonos como uno, luego separándonos,
Nos herimos el uno al otro...
Así que continuemos una vez más!

Así que continuemos una vez más!

Romaji:

kasanatte wa hanarete
kizutsukeatta futari
mou ichido yukou

tatoeba dareka ni yorikakatte
onnaji keshiki o mite waraiau
sonna mainichi ga sonna mainichi ga
boku wa hoshikattanda

kirei na mono bakari ga
tadashii hazu ja nai shi
kegareta boku wa kyou mo mata

yume no saki no saki e owari no nai tabi o tsudzuketeyuku
kimi no kotoba kokoro nukumori dake mune ni daita mama de

kasanatte wa hanarete
kizutsukeatta futari
mou ichido yukou

nandomo nandomo tashikameatte
soba ni itemo fuan ni natte
soko ni aru mono o tashikani aru mono o
shinjitsudzukeraretara

kotoba no oku no hou ni kokoro ga aru to iu ga
tsutaeta kotoba ga subete sa

ashita kinou ima o kurikaeshite ikiteyuku tame ni wa
mune no naka ni yadoru sono kokoro ga samete shimawanai you ni

kasanatta shunkan ni
hitotsu ni natta futari
ima omoidasou

kokoro to karada itsuka hanareteku kedo
kimi ga kureta mono dake wa taisetsu na mama darou

yume no saki no saki e owari no nai tabi o tsudzuketeyuku
kimi no kotoba kokoro nukumori dake mune ni daita mama de

kasanatte wa hanarete
kanarazu deau futari
mou ichido yukou

mou ichido yukou


09 febrero 2017

MYTH & ROID - Jingo Jungle

Canción: Jingo Jungle
Artista: MYTH & ROID
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/myth-roid/jingo-jungle/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

No me contendré
No me contendré
No me contendré
No me contendré

No te alejes, no hay donde correr!
Sé que eso es lo que queremos
Sé que eso es lo que queremos
Oh por qué? Estas llorando...ríe y enloquece!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sé que eso es lo que queremos
Sé que eso es lo que queremos

Acércate... acércate...
Ah.. ojos llenos de sed de sangre. Frente a la fresca presa, despertando... despertando...
No es suficiente... no es suficiente...
No hemos tomado suficientes vidas para alcanzar la alegría!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Todos somos jingoes oh-oh-oh
Satisface tu deseo bestial!
Estamos en la jungla oh-oh-oh
Ven, afila tus colmillos...y vamos a ver quien mata mas...ah!

No me contendré
No me contendré
No me contendré
No me contendré

Sigue tu camino, sin piedad!
Sé que eso es lo que queremos
Sé que eso es lo que queremos
Nadie más queda, es hora de tomarlo todo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sé que eso es lo que queremos
Sé que eso es lo que queremos

Apareciendo... apareciendo...
Un linchamiento disfrazado de justicia trae tormento...tormento...
Eres el mismo... eres el mismo...
Tu verdadera naturaleza reside en la fealdad de defender tu virtud!

Todos somos jingoes oh-oh-oh
No muestres misericordia por los débiles!
Estamos en la jungla oh-oh-oh
Nuestro deseo de devorar es más humano que animal!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Baila U-ra-ra
o-o-o-o-o-o-o
Deprisa I-Ya-Ya
o-a-o-a-o-a-o

El mundo será colorido, doloroso, hermoso
Cuando tu vida se pierda

Todos somos jingoes oh-oh-oh
Satisface tu deseo bestial!
Estamos en la jungla oh-oh-oh
Ven, afila los colmillos...compite por matanzas!
Los jingoes oh-oh-oh
Después de golpearlos y saborearlos...
Estamos en la jungla oh-oh-oh
...nuestras lenguas se mostrarán una vez más, mis enloquecidos camaradas...ah!

Todos somos jingoes oh-oh-oh...
Sé que eso es lo que queremos
Sé que eso es lo que queremos
Estamos en la jungla oh-oh-oh

Romaji:

I will not hold off
I will not hold off
I will not hold off
I will not hold off

Don't go away nigeba wa nai
I know that's what we want
I know that's what we want
Oh why? You're crying warae kurue

I know that's what we want
I know that's what we want

Coming up... Coming up...
aa, satsui no me iki na emono takaburu takaburu
Not enough... Not enough...
mada sono inochi yuetsu ni tari wa shinai

We all are the jingoes oh-oh-oh
kemonojimita yoku o musabore
We are in the jungle oh-oh-oh
saa kiba o toge shi no kazu o kisoou ah

I will not hold off
I will not hold off
I will not hold off
I will not hold off

Go on your way yousha mo naku
I know that's what we want
I know that's what we want
No one is left ubaitsukusu

I know that's what we want
I know that's what we want

Showing up... Showing up...
taigi to niseta sore wa shikei itaburu itaburu
You're the same... You're the same...
zen to iiharu minikusa koso ga honshou

We all are the jingoes oh-oh-oh
yowakimono o jihi mo nokosazu
We are in the jungle oh-oh-oh
kuitsukusu no wa kemono yori hito no saga

Dance it up U-Ra-Ra
o-o-o-o-o-o-o
Hurry up I-Ya-Ya
o-a-o-a-o-a-o

The world will be colorful, painful, beautiful
When your life is lost

We all are the jingoes oh-oh-oh
kemonojimita yoku o musabore
We are in the jungle oh-oh-oh
saa kiba o toge shi no kazu o kisoe
The jingoes oh-oh-oh
naburitaosu aji o namete wa
We are in the jungle oh-oh-oh
mata shita o dasu kurutta tomotachi yo ah

We all are the jingoes oh-oh-oh…
I know that's what we want
I know that's what we want
We are in the jungle oh-oh-oh…


#Nota de traducción: *Borrar antes de publicar* Al finalizar la traducción colocar en la barra de etiquetas el nombre de la banda de la cual tradujiste la canción, para que esta aparezca en la lista.

06 febrero 2017

Tomorrow - Machico

Canción: Mañana
Artista: Machico
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/machico/tomorrow/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Un comienzo ha llegado!
El viento sacude una tormenta de polvo-
No podemos quedarnos de pie!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso si lo hacemos de la forma correcta,
Si no nos aferramos en lo que realmente queremos
Nunca estaremos satisfechos!

Vamos de cacería, hacia un cielo ilimitado!
Los pasos que damos
seguramente formarán un claro camino!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Corran!!
En el momento en que nos zambullimos
en este desconocido futuro,
Sentí que podría ver tus ojos brillar fuertemente!
Estoy segura que un espectacular mañana espera por nosotros!!

No importa cómo tratamos de engañarnos a nosotros mismos,
Esta es la realidad en la que estamos atrapados...
Pero sabes que? No volveré a desviar mi mirada!

Robar la felicidad de alguien mas
Empieza a sonar como una buena idea,
Pero eso no nos satisfacerá al final!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tomando el coraje necesario para mantener nuestra mirada
hacia una verdad que arde en nuestros corazones, más de lo que incluso imaginamos...
Seguramente empezaremos nuevamente!

Los colores del atardecer
Iluminan nuestro camino
hacia el futuro que alguna vez soñamos.
Unamos nuestras manos y saltemos, de una vez!!
Por que ese espectacular mañana existe solo para nosotros!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso si nos perdemos, o terminamos perdiendo algo
Esta historia sin fin
Extendiéndose más allá del cielo
Cambia sus colores una vez más hoy, brillando fuertemente-
Así que abre la puerta y vamos!!

Corran!!
En el momento en que nos zambullimos
en este desconocido futuro,
Sentí que podría ver tus ojos brillar fuertemente!
Estoy segura que un espectacular mañana espera por nosotros!!

Romaji:

hajimari no shunkan sa
oikaze wa sunabokori ageta
tachidomatterarenai

umaku yarisugoshitemo
Hontou ni hoshii mono dakishimenakya
itsumo mitasarenai

sagashi ni ikou hateshinai oozora e
kizamu ashiato azayaka ni
kitto kimi to egakidasou

hashiridase
daremo shiranai mirai
tobikonda sono toki ni
kagayaita kimi no hitomi kanjita
subarashii ashita ga mou bokura o matteiru kara

donna ni gomakashitemo
kore koso ga genjitsu sa
demo ne mou me wa sorasenai

dareka no shiawase to ka
yokodorishitaku nacchau kedo ne
sore ja mitasarenai

souzou yori mo mune kogasu shinjitsu o
mitsumeru yuuki nigirishime
motto kimi to hajimeyou

asayake ga
itsuka yumemita mirai
terashite kureteru kara
te o tsunagi ima sugu ni tobidesou
subarashii ashita wa hora bokura no tame ni aru kara

mayottemo ushinattemo
ano sora no mukou de
owaranai monogatari wa
kyou mo mata iro o kaete mabataku yo
saa tobira akete

hashiridase
daremo shiranai mirai
tobikonda sono toki ni
kagayaita kimi no hitomi kanjita
subarashii ashita ga mou bokura o matteiru kara

03 febrero 2017

Sangatsu No Phantasia - Fairy Tale

Canción: Cuento de hadas
Artista: Sangatsu No Phantasia
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/sangatsu-no-phantasia/fairy-tale/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Los sucesos de un misterioso mundo,
Como los que oyes en los cuentos de hadas,
Están ahora más cerca de lo que piensas -como la forma en la que nos conocimos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cuando me levanto
para observar ese paisaje familiar fuera de mi ventana,
Incluso los dias que sentia como una tortura
de alguna manera se veian preciosos.

Atascado en mi corazón, no puedo expresarlo en palabras-
Como debo hacer para volver estos sentimientos en palabras?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Riendo por cosas estupidas...
Enojandose por pequeñas cosas...
Seguiremos tallando estos momentos triviales en nuestros corazones.
Un instante, me siento triste...
Pero cuando estoy contigo, soy tan feliz!
Seguiremos construyendo estos irreemplazables momentos;
Poco a poco, nos entenderemos el uno al otro.

Las flores que encontré a orillas de este camino
Florecieron como si sintieran hacia mi.
No debo olvidar que tales placeres pequeños existen.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Los recuerdos estancados se cierran en mi corazón-
Sería tan agradable que pudiera reírme de ellos.

Tu verdadera sonrisa es siempre tan brillante;
Frente a esa calidez, no puedo evitar sonreír también.
Si fueses a llorar, seré la primera en estar a tu lado.
Quiero apoyarte de la forma que pueda,
incluso cuando se trate de cosas que no puedas poner en palabras.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vagando en este mundo misterioso, te encontre aqui.
Dentro del cielo reflejado en tus ojos,
Las estrellas se tambalean, como magia!

Riendo por cosas estupidas...
Enojandose por pequeñas cosas...
Mantendremos estos momentos triviales como un precioso tesoro
Tener a alguien tan especial a mi lado
Me hace tan feliz.
Esos únicos momentos
Se proyectan tan vivamente sobre nuestras vidas.


Romaji:

otogibanashi de kiita you na
fushigi na sekai no dekigoto wa angai chikaku ni atte
kimi to deaeta koto no you ni

madobe minareta keshiki mo
sukoshi senobi o shite nozoitara
itazura ni sugita hibi mo
taisetsu ni omoetanda

kokoro ni tsumatte kotoba ni dekinai
sonna omoi wa dou yatte tsutaetara iindarou

kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte kokoro ni kizande
futo shita toki samishikute
kimi ga iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte sukoshi zutsu
wakarihajimete yukunda ne

michi no sumi de mitsuketa hana
unazuku you ni sakihokotteta
chiisana shiawase datte wasurenai you ni shinakucha

kokoro ni shimatta yodonda omoi mo
nante koto wa nai yo to waraetara ii ne

itsudemo sunao na kimi no waraigao wa mabushikute
sono atatakasa ni omowazu tsurarete waratta
kimi ga moshi naita toki wa ichiban ni soba ni iru yo
kotoba ni dekinai koto datte
sukoshi demo chikara ni natte agetai

fushigi na sekai mayoikonda saki ni kimi ga ite
hitomi ni utsuru sora wa
mahou no you ni hoshi ga yureteiru

kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte takaramono mitai ni
konna ni taisetsu na hito
soba ni iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte
azayaka ni utsushidasarete yukunda ne