★ Forma parte de Kana to Spanish !

 ¡ ESTAMOS RECLUTANDO NUEVOS TRADUCTORES ! 


¿Te manejas en idiomas como inglés o japonés?
¿Eres entusiasta y te gusta nuestro trabajo?

Pues, te invitamos a formar parte de Nuestro Staff.

¿Quieres saber como hacerlo?

Es simple, tan solo deja un comentario con tu e-mail y te contactaremos a la brevedad.

En Kana to Spanish! queremos más traductores, trabajemos juntos y hagamos que esta comunidad crezca cada vez más.

¡Te Esperamos! 
  atte. kyosuke rckr.

27 comentarios:

  1. me gustaria ser parte del staff para poder traducir solo tendria que tener el kanji de los temas para pasarlos si les interesa haganmelo saber =DDD

    ResponderEliminar
  2. Traducirás desde el japonés?
    En fin, traductores del japonés o del inglés son bien recibidos.

    ResponderEliminar
  3. se pos del japones tendria que entrar mas en detalle para pasarlo al español pero eso se ve con el momento

    ResponderEliminar
  4. yo quisiera ser traductor de ingles ya que se mucho, no me manejo totalmente pero creo que podria ser un aporte para el ingles ^^

    ResponderEliminar
  5. Estimado, no nos dejo un email de contacto, y en su perfil no aparece ningún blog o email...
    Deja el email y te contactamos.

    ResponderEliminar
  6. mi email es rukiXruder_visualkei@hotmail.com
    y perdon por mi perfil, no se como configurarlo u_u

    ResponderEliminar
  7. kisiera pertencer a este proyecto... pero... ¿aki solo traducen o tambien acen fandub latino "cantable"? si fuera lo segundo seria genial y de no ser asi podria aportar con eso creo k soy medianamente bueno en ello kisas le podria dar un plus a la pagina mi mail es tensai.no.kurisu@gmail.com

    ResponderEliminar
  8. Hola!
    A mí me gustaría apoyarlos, pero no podría unirme, sé japonés básico e inglés completamente, pero no tengo mucho tiempo para traducir x_x
    Lo que quiero decir es que me gustaría aportarles las letras de Oyuugi Wagamama-dan x [PaRADEiS].
    Si les interesa sólo visiten Majo no Yuutsu ;3 soy la administradora, ahí esta cómo contactarnos.
    Saludos!

    ResponderEliminar
  9. hola k tal yo kiero ayudar y espero y me acepten tengo buenas traducciones una d ellas esta en un comentario en la letra oz y x favor aceptenme mi coreo es:
    nakatsuky@hotmail.com

    ResponderEliminar
  10. ¡Hola!
    Me gustaría ser parte del staff. Sé bastante de Inglés, podría ayudarlos con eso (:
    Acá les dejo mi mail:
    shima_.hide@hotmail.com

    ResponderEliminar
  11. Hola! soy estudiante de japonés básico y tengo experiencia como traductora de inglés a español y me encantaría poder colaborar con ustedes * *

    ResponderEliminar
  12. se me ha olvidado publicar mi correo es: Ichinose.Shiru@live.JP,saludos ^^

    ResponderEliminar
  13. Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.

    ResponderEliminar
  14. hola..!! Me gustaría ser parte de su equipo tengo nociones básicas de japones y se hablar ingles casi a la perfección mi correo es rcr_cor@yahoo.com.mx espero poder colaborar con ustedes *¬*

    ResponderEliminar
  15. hola ^^
    me encantaria ayudarles a traducir
    se ingles al 100% y japones como en un 50% XD
    x si ocupan apoyo les dejo mi correo ^^
    th_patdtbshh@hotmail.com ^^

    ResponderEliminar
  16. Hey hola~
    Soy Usagi, lider del ST de lynch. en México.
    me encantaría ser parte de su staff si es que aún buscan staff, sería un gran honor. Tengo un manejo total del Inglés y de japonés solamente sé lo básico, pero si les interesa mi apoyo pueden contar conmigo.
    Me encuentran en b-rabbit_hide@hotmail.com

    ResponderEliminar
  17. Hi, mi nombre es Merys, y podria ayudarlos con las traducciones ya sean en ingles o japones. Tengo un muy buen manejo del ingles y he traducido como 10 canciones de Velvet Eden desde el ingles. Con respecto al japones ya llevo 2 años estudiandolo en la embajada japonesa de mi pais, ademas he traducido como 2 canciones de Nega desde el japones. Pero si me aceptan en su staff, les pediria que por favor me manden como se leen los kanjis.

    ResponderEliminar
  18. Por cierto este es mi correo:
    merysc95@gmail.com
    (con respecto a la lectura de kanjis se alrededor de 150 kanjis)

    ResponderEliminar
  19. Hola... bueno la verdad me intrigra mucho saber el porque ustedes si bien hacen un tremendo trabajo traduciendo todo esto no hacen subtitulos de videos y bueno realmente es pesado tambien hacer ese trabajo por lo tanto me gustaria saber si no estarian interesados en alguien que sepa bastante de aegisub y que trabaje con efectos de karaoke avanzados como yo xD para que subtitule los videos de las traducciones que ustedes hacen obviamente esto seria parte de Kana to Spanish
    Me gustaria subtitular los videos de las traducciones que ustedes hagan para el mismo blog

    Por ultimo me gustaria saber de donde son... xD

    Saludos

    ResponderEliminar
  20. Yo soy el creador de la página y soy de Chile. Dentro del "staff" de traductores hay personas de distintos países de latinoamerica y creo que alguien de España.

    El por qué no subtitulamos.. pues como bien tu dijiste, por el trabajo que demanda. Aparte ya se nos he dificultoso el traducir, de hecho fíjate en cómo han ido decayendo las publicaciones.
    Yo por mi parte hace como un año que estoy "fuera" del proyecto. Universidad, trabajo y esas cosas.. El tiempo que tenía cuando comencé todo esto ya no lo dispongo.

    De los del staff de traductores, son como 2 los que quedan "vivos" y siguen publicando cuando pueden.

    En fin, yo no tengo ningún problema en que subtitules las canciones, de hecho estamos asociados a muchos fansubs que ocupan las letras y luego nos dan los créditos.
    Pero subtitular nosotros los videos y ponerle TODOS los créditos a la página, es algo que no se ha hecho.
    Si te animas, yo no tengo problemas. Eso si, tendrías que ocupar las traducciones que ya están en la página, dudo que alguien pueda ayudarte con pedidos nuevos.. (tomando en cuenta que son pocos los que publican en el blog)

    Y no sé, es el medio trabajo el que quieres hacer Lo digo porque conozco del asunto. Hace años participé en un fansub como traductor y karaoker en donde también ocupaba el AS xDD y bueeh, hay que tenerle mucha paciencia.

    Insisto, si quieres hacerlo, no me negaré y de hecho me parece una buena idea como para "revitalizar" el blog.
    Ahora, en cuanto a ayuda de parte de los traductores no te lo podría asegurar. De hecho mi ayuda como "traductor" ya no cuenta. Insisto que el tiempo ya no me da y en cierto sentido, ya no hay grupos que me llamen la atención traducir xD

    Te dejo eso planteado, respondeme qué onda.
    Si tienes a algún equipo de trabajo o gente que sepas que quiera colaborar, tanto como traductores o para subs, puedes traerlos. Así tendrías más ayuda.

    Espero que no te tomes a mal mi indisposición a ayudarte, pero de verdad que se me es imposible seguir con el blog como colaborador activo
    (De hecho que no haya borrado el blog es solo por maña, porque lo he pensado muchas veces xD aajaja)

    Saaaaludos!

    ResponderEliminar
  21. Me encantaría poder contribuir, manejo al 100% el inglés, si les puedo ser de ayuda aquí está mi correo :D tatiana.her.lop@hotmail.com

    ResponderEliminar
  22. Me ofrezco a contribuir... Me la he pasado traduciendo por cuenta propia unas que otras canciones, pero es fome hacerlo solo...

    Hasta ahora he traducido preferentemente directamente del japones para intentar subir mi nivel pero me consume mucho tiempo entre hojear el diccionario por los kanjis que no comprendo..xD, y en un tiempo atrás participé en un proyecto de traducción de un juego Eng->Spa... Pero murició meses después >.<

    mi correo es: laharl.no.black.ice@gmail.com

    ResponderEliminar
  23. Hola!! Me ofrezco a ayudar con las traducciones, también tengo ya varias traducciones echas x mi cuenta propia desde el inglés,qe se me da mas pero no dejo de lado el kanji y el romaji ^^
    Mi e-mail es xanadu.rose.sactuary@hotmail.com
    Soy de la Cd. De México y espero respuesta! Arigato!

    ResponderEliminar
  24. Hola x3 Quiero ayudar a la página, tengo bastantes traducciones de la banda Metronome, que es poco conocida, también algunas de Daisuke/Kagerou y de Mejibray, y me gustaría compartirlas :3
    xx_sakushii_xx@hotmail.com

    ResponderEliminar
  25. Hola satoshixd, desde hace mucho sigo a Kanatospanish, es una de las páginas que más frecuento para buscar traducciones de algunas canciones que escucho ahora, me ofrezco a ayudarte para evitar que este blog muera n_n
    de dejo mi correo: nocturnal.classical@hotmail.com

    ResponderEliminar
  26. Cuenten conmigo si requieren traductores de ingles a español (=

    email: lu1smg@icloud.com

    ResponderEliminar