Canción: Vinushka*
Artista: DIR EN GREY
Fuente: Songmeanings.com
Traductor: Dragonheart.
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Intercambiando pensamientos con las nubes, aguanto la respiración.
Ah, es sólo una dura coraza que no puedes ver.
¿Es ahí en donde se encuentra el fondo? La sombra me quema.
Ah, sólo deseo seguir olvidando.
Desliza tus deseos dentro del interior del hormiguero.
Vamos, todo lo que tienes que hacer es volver a nacer.
Deja que el mañana duerma y la paz vendrá hacia ti.
Libérate y ve con tus emociones tan afiladas como cuchillas.
Incluso el retorcido flujo es la prueba de que estás vivo.
Invito a las lágrimas de tristeza a caer.
http://kanatospanish.blogspot.com/
El inculcado Dogra Magra.
El dolor de la marca y la única personalidad.
Y esos coloridos ojos completamente decorados, ya no los quiero más.
¿Vendrá la hipocresía y se lo llevará todo?
El solitario y rojo escenario por la noche.
Dedico lo siguiente al aspirante a actor.
Es ahí en donde se encuentra la verdad.
La pequeña esquina de mi corazón, que no ha sido engañado, dice
''Aún quiero estar aquí''
¿A quién no podemos perdonar?
Dejo que escuchen mi fría voz, y juro
http://kanatospanish.blogspot.com/
Viviré con lo que hago, grito con éste cuerpo de carne y hueso que separa al cielo del infierno.
Tallo los pecados.
¿Cuál será el significado de mi existencia si desaparece con el viento?
''He contemplado por mucho tiempo a la fuerte y brillante luna como para estar aburrido, ni siquiera puedo convertirme en un hombre lobo, pero sí lo suficiente como para enloquecer por la oscuridad.
Quiero succionar el cuello. El vacío de los restos.
No te dejaré dormir.
A esa edad en donde lo único que querías era atención...
Ésta noche, posiblemente me vuelva loco por ti.''
http://kanatospanish.blogspot.com/
Todos quieren extender sus manos y atrapar la felicidad, pero sólo terminan convirtiéndose en el monstruo que yace en lo profundo de la oscuridad.
El final ya ha llegado a la vida.
Tomará forma desde cero, se arrastrará de nuevo al útero y se pudrirá.
Cada vez que esto pasa, tu cara se contrae.
Nadie quiere hablar acerca de la verdad que hiere los oídos.
Las mentes suprimidas.
Compensa los pecados, y deja que la vida se vaya.
http://kanatospanish.blogspot.com/
El vacío de la antítesis se convierte en la asfixiante y llorosa tierra.
Entierra los huesos en la arena común que está inmersa en la tesis
Se cargado por la depresión.
El rasposo tsunami me lleva lejos y yo sonrío con lágrimas amargas.
No puedo entender el valor de las cosas.
Los cuellos colgados bajo las trece escaleras.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Viendo a la gente convertirse en amables personas mientras dan palmadas, mezclándose con suaves pensamientos e hiriendo a otros.
Viéndote a ti de ésta manera, es demasiado triste.
Salpicaduras de sangre.
Aplasta los básicos instintos.
Habla sobre la muerte.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Viviré con lo que hago, grito con éste cuerpo de carne y hueso que separa al cielo del infierno.
Tallo los pecados.
¿Cuál será el significado de mi existencia si desaparece con el viento?
Nadie quiere hablar acerca de la verdad que hiere los oídos.
Las mentes suprimidas.
Compensa los pecados, y deja que la vida se vaya.
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Es un pecado para mí vivir porque soy malo?
Romaji:
Kumo to kawasu kokyuu wo tomete aa tada moumoku no...
Koko ga soko ka? kageri ni mi wo yakare aa tada wasureteitai
Ari no su he to yoku wo suberase saa ima umarekawareba ii
Ashita wo nemurasete furimuku yasuragi
Surudoku tongaru kanjou ni mi wo makasete
Uneru nagare sae ikiteru akashi to
Namida ni fukeru ashita wo sasou
Uetsuku dogura, magura madara no itami to yuiitsu no jinkaku
Irotoridori shoku ni ritsu kerareta hitomi mo, mou iranai
Mata gizen ga tsuresatte iku no?
Hitorikiri no makka na yoru budai
Wakiagaru tateyakusha ni sasageru
Koko ga shinjitsu da
Goma kasenai kokoro no katasumi "mada koko ni itai"
Yurusenai no wa dare?
Hieta koe wo hibikase chikau
Waza to ayumu tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Batsu to kizamu kaze to kiero ware akashi wa?
"Kingou ni kagayaku tsuki wa mou miaki sou na kurai nagametanda
Ookami ni mo nare sou ni nai yami ni kurui sou da
Tsukasa wo kuraitai hakanaki zangai nemurase wa shinai kara
Amaetai toshigoro ga... sayo nara kimi ni kurui sou da"
Dareshimo ga koufuku to bakari ni te wo nobashi yami ni hisomu oni tonaru
Mou sude ni owari wa umareta
Katachi wa rei ni umare shikyou ni haimodorikusaru
Kurikaesu do kuzurete yuku omaera no mote ga
Mimi wo kudaku shinsou ni wa daremo fureya shinai
Yokuatsu sareta ishi
Tsumi wo aganai inochi yo sare
Hakanaki anchiteeze musebinaku chi he to
Teeze ni hitaru kyouyuu ni hone wo umete
Yuutsu, seou mama zaratsuku tsunami ni
Saraware ni gai namida to warau
Kachi wo midasezu kubikukuri juusankaidan
Te wo tataki nareau hito
Memeshii shisou ni mazari kitzukeru
Zonna kimi ga nandaka kanashisugiru
Chi shibuku honnou fumitsubushi
Shi wo kataru
Waza to ayumu tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Batsu to kizamu kaze to kiero ware akashi wa?
Mimi wo kudaku shinsou ni wa daremo fureya shinai
Yokuatsu sareta ishi
Tsumi wo aganai inochi yo sare
Ore ga aku de aru ga yue ni
Ikiru imi sae tsumi na no ka.
#Nota de traducción:
VINUSHKA: Palabra inventada por ellos que proviene del verbo ruso Vina, que significa Culpa, y la terminación -ushka, que se utilizaba entre las personas de clase media para expresar ternura, cariño.
y vinushka que significa como palabra en si?
ResponderBorrarseria algo asi como Tierna culpa o culpa cariñosa
ResponderBorrar