Canción: Voz Perdida
Artista: Vidoll
Fuente: suntea22@lj
Traductor: Momo
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
oh- Se pierde cuando me despierto en la mañana
oh- Mi voz que usualmente estaba allí
http://kanatospanish.blogspot.com/
Voz perdida. Las palabras de 91 enumeraciones
Los llantos perdidos no son demostrados, sino que se retuercen en mi corazón
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si tuviese una voz que pudiese hablarte
Te diría "Buenas noches" antes de que te fueras a dormir
Un correo no es suficiente para decirte
Que en mi garganta, mis pensamientos hacia tí están acumulados y tengo una voz perdida
http://kanatospanish.blogspot.com/
oh- El usual escenario recortado
oh- Incluso mi indirecto amor no puede ser cantado
http://kanatospanish.blogspot.com/
Voz perdida. El tiempo cuando todo lo reflejado en mis ojos era irracional,
Llanto perdido. Esos días solían verse libres
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si tuviese una voz como solía tenerla
Te buscaría y diría "Siento haberte tenido esperando"
No te lo expresaría con imágenes porque no soy hábil
Que en mi garganta, mis pensamientos hacia tí están acumulados y tengo una voz perdida
http://kanatospanish.blogspot.com/
¡Dame un fuerte grito!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Voz perdida. Las palabras de 91 enumeraciones
Los llantos perdidos no son demostrados, sino que se retuercen en mi corazón
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si tuviese una voz que pudiese hablarte
Te diría "Buenas noches" antes de que te fueras a dormir
Un correo no es suficiente para decirte
Que en mi garganta, mis pensamientos hacia tí están acumulados y tengo una voz perdida
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si se me otorgase un solo deseo, ese sería el poder decirte "Buenas noches" antes de que fueras a dormir.
http://kanatospanish.blogspot.com/
(Buenas noches)
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Oh- Asa mezamereba ushinatte ita
Oh- atarimae ni atta boku no koe
Lost voice kyuujuu-ichiko (91ko) no raretsu no kotoba wa
Lost crying tsutaerarezu kokoro no naka de ugomeku
Moshi boku ni tsutaerareru koe ga aru kara
Nemuru mae ni kimi ni "oyasumi" wo iou
Tsutaeru no ga Mail dakeja tarinaikurai
Nodo no oku kimi e no omoi wo tsumekonde Lost voice
Oh- kiritorareta itsumo no keshiki
Oh- toomawashi no ai sae utaenai
Lost voice me ni utsuru subete no mono ga fujoumai da to
Lost crying omotte ita ano koro ga jiyuu ni omoeta
Moshi mukashi no you na ano koe ga aru nara
Machi awase kimi ni "omatase" to iou
Tsutaeru no ga emoji jaa heta na boku dakara
Nodo no oku kimi e no omoi wo tsumekonde Lost voice
Give me a loud cry!
Lost voice kyuujuu-ichiko (91ko) no raretsu no kotoba wa
Lost crying tsutaerarezu kokoro no naka de ugomeku
Moshi boku ni tsutaerareru koe ga aru kara
Nemuru mae ni kimi ni "oyasumi" wo iou
Tsutaeru no ga Mail dakeja tarinaikurai
Nodo no oku kimi e no omoi wo tsumekonde
Moshi boku ni hitotsu dake negai ga kanau nara nemuru mae ni kimi ni oyasumi wo
Iou
(Oyasumi)
Mostrando las entradas con la etiqueta Vidoll. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Vidoll. Mostrar todas las entradas
15 enero 2011
26 septiembre 2010
Eve - Vidoll
Canción: Víspera
Artista: Vidoll
Fuente:
Traductor: Momo
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
Me siento bendecido de haberte conocido, nunca te olvidaré
Sonríe sólo por esta noche
Es el único recuerdo para los dos
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mi, por favor ¿Puedo tener un poco de felicidad con esta persona?
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Porque te amo demasiado
No puedo dejar de apoyarte
No digas gracias
Me gustaría abrazarte
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
He nacido para conocerte
Para hacer mis sueños realidad
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mi, la próxima vez, cuando llegue el mañana ¿Dejarás a esta persona ser feliz?
Luego del adiós, tan sólo déjame oir tu voz una vez más
No digas tales palabras egoístas como "Quiero amarte"
Nuestros maravillosos recuerdos se han ido
Y nos apartaremos desde allí
No puedo continuar,
La mejilla está húmeda desde antes
http://kanatospanish.blogspot.com/
Honestamente, mi corazón quiere darte las gracias
Luego del adiós, muestra un poco de felicidad
No digas tales palabras egoístas como "Quiero amarte"
http://kanatospanish.blogspot.com/
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Tu sonrisa ahora es la sonrisa más valiosa del mundo
No digas "Gracias"
Eso hará que quiera tenerte entre mis brazos
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
(I feel blessed to have gotten to meet you Ill never forget you)
Konya dake wa waratteiyou futari saigo no omoide
Kamisama o-negai ato sukoshi dake kono hito to shiawase de ite ii desu ka?
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Daisuki dakara kimi wo hikitomerarenai
Arigatou iwanai de dakishimetaku naru kara
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
Kimi ni deau tame umareta dakara yume wo kanaete
Kamisama kondo wa ashita ni nattara kono hito wo shiawase ni shite kuremasu ka?
Sayounara ato sukoshi sono koe wo kikasete
Aishite hoshii nante wagamama iwanai
Omoide ga suteki sugite furimuki naru kara
Mou ikanakucha hoho ga nureru sono mae ni
Honto wa ne kokoro kara iitai yo arigatou
Sayounara ato sukoshi shiawase de isasete
Aishite hoshii nante wagamama iwanai
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Sekai de ichiban itoshii egao no mama de
Arigatou iwanai de dakishimetaku naru kara
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
Artista: Vidoll
Fuente:
Traductor: Momo
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
Me siento bendecido de haberte conocido, nunca te olvidaré
Sonríe sólo por esta noche
Es el único recuerdo para los dos
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mi, por favor ¿Puedo tener un poco de felicidad con esta persona?
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Porque te amo demasiado
No puedo dejar de apoyarte
No digas gracias
Me gustaría abrazarte
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
He nacido para conocerte
Para hacer mis sueños realidad
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mi, la próxima vez, cuando llegue el mañana ¿Dejarás a esta persona ser feliz?
Luego del adiós, tan sólo déjame oir tu voz una vez más
No digas tales palabras egoístas como "Quiero amarte"
Nuestros maravillosos recuerdos se han ido
Y nos apartaremos desde allí
No puedo continuar,
La mejilla está húmeda desde antes
http://kanatospanish.blogspot.com/
Honestamente, mi corazón quiere darte las gracias
Luego del adiós, muestra un poco de felicidad
No digas tales palabras egoístas como "Quiero amarte"
http://kanatospanish.blogspot.com/
Sé que es un adiós
El día ha llegado ¿No es así?
Tu sonrisa ahora es la sonrisa más valiosa del mundo
No digas "Gracias"
Eso hará que quiera tenerte entre mis brazos
Vamos a soltar nuestras manos
Acariciar nuestros dedos
La nieve se ha ido
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
(I feel blessed to have gotten to meet you Ill never forget you)
Konya dake wa waratteiyou futari saigo no omoide
Kamisama o-negai ato sukoshi dake kono hito to shiawase de ite ii desu ka?
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Daisuki dakara kimi wo hikitomerarenai
Arigatou iwanai de dakishimetaku naru kara
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
Kimi ni deau tame umareta dakara yume wo kanaete
Kamisama kondo wa ashita ni nattara kono hito wo shiawase ni shite kuremasu ka?
Sayounara ato sukoshi sono koe wo kikasete
Aishite hoshii nante wagamama iwanai
Omoide ga suteki sugite furimuki naru kara
Mou ikanakucha hoho ga nureru sono mae ni
Honto wa ne kokoro kara iitai yo arigatou
Sayounara ato sukoshi shiawase de isasete
Aishite hoshii nante wagamama iwanai
Sayounara wakatteta kono hi ga kitan da ne
Sekai de ichiban itoshii egao no mama de
Arigatou iwanai de dakishimetaku naru kara
Saa te wo hanasou yubi wo nadeta yuki hakanaku kieta
25 abril 2010
Vidoll - Shinbun Masukomi Kankeisha no Kata e...
Canción: Nota Para Los Reporteros Del Periódico
Artista: Vidoll
Fuente: Suntea22@livejournal.com
Traductor: ~Kai~
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Oh No No No
Mi Nombre Es Muñeca Peten!
Oh Si Si Si Si
Haciéndose Pasar Por Loco
Completo Impostor!
La Pena De Muerte Está Cerca... Puedes Descontrolarte?
Oh No No No No
No Conoces El Motivo Del Criminal?
Oh Si Si Si Si
Se Escribe "Matar" Y Se Lee "justicia"
Entiendes?
La Pena De Muerte Está Cerca... Puedes Descontrolarte?
La Como, Como, Como
Tu Alma Es Un Banquete De Primera Clase
La Como, Como, Como
No Es Suficiente, Quiero "Ferocidad"
La Como, Como Como
No Es Suficiente, Quiero "Lamento"
La Como, Como, Como
Para El Postre "Las Lagrimas De Los Familiares"
http://kanatospanish.blogspot.com/
La Como, Como, Como
No Es Suficiente
La Como, Como, Como
Lo Hize Denuevo
La Como, Como, Como
No Es Suficiente
La Como, Como, Como
Lo Hize Denuevo
Para Quienes Están Vinculados Al Periódico De Comunicación Masivo
Para Quienes Discuten Los Pros Y Los Contras, Lejos
Soy Indigno Para ti?
Sobrepasé Todos Mis Problemas Y Me Volví "Dios"
Lo Que Necesitas Para Vivir En Este Mundo Es Copulación
Con Quienes Disfrutaron El último Acto
El Objetivo Es La Doncella Que No Tiene Permiso Para Vivir El Resto De Su Vida
Puedo Ver El Momento De La Muerte De Las Personas
Desde Que Probé Esa Textura, Me Convertí Solo En Un Dolor
Puedo Preguntarles A Todos, Quién Publicó La Locura Y Abominación*, Una Pregunta?
"Comprendes Este Dolor... ?"
Cada Uno Con Lo Que Merece, Supongo...
Romaji:
Oh no no no no
Watashi no namae wa peten dooru !
Oh yes yes yes yes
Kichigai kidori
Complete impostor !!
Shikeishikkou majika torimidaseru kana ?
Oh no no no no
Hankou no douki wa wakarimaseen ???
Oh yes yes yes yes
Satsu ? To kaki "seiki"
Do you understand ?
Shikeishikkou majika torimidaseru kana ?
Kurafu kurafu kurafu
Kimi no tamashii wa * koukyuu furu koosu
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa * "tozetsu" ga hoshii yo
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa * "hitsuu" ga hoshii yo
Kurafu kurafu kurafu
Dezaato ni wa * "shinzoku no namida"
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa
Kurafu kurafu kurafu
Mada yatte shimatta
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa
Kurafu kurafu kurafu
Mada yatte shimatta
Shinbun masukomi kankeisha no kata e
Tooku tooku de sanpi ronjiru mono e
Watashi ni futsugou ga gozaimasu ka ?
Nayamu koto toori koete "kami" ni narimashita.
Kono yo ni ikiru tame hitsuyou na mono wa
Shuuen wo mukaeta hito to no koubi
Taishou wa yomei ikubaku mo naki otome
Hito no shiki ga watashi ni wa mieru no desu
Shinbun masukomi kankeisha no kata e
Tooku tooku de sanpi ronjiru mono e
Hajimete kanshoku wo ajiwatta ano toki kara tada, tada yamitsuki ni narimashita
Saigo no kichigai to nonoshiro koukai wo shita anatagata ni shitsu ma ii desu ka ?
Kono kurushimi ga bu wakarimasu ka... ! ??
Hito wa mina sorezore chigau mono desu ne...
++Nota de traducción: *Accursedness, Encontre que abominacion era la mejor opcion
Artista: Vidoll
Fuente: Suntea22@livejournal.com
Traductor: ~Kai~
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Oh No No No
Mi Nombre Es Muñeca Peten!
Oh Si Si Si Si
Haciéndose Pasar Por Loco
Completo Impostor!
La Pena De Muerte Está Cerca... Puedes Descontrolarte?
Oh No No No No
No Conoces El Motivo Del Criminal?
Oh Si Si Si Si
Se Escribe "Matar" Y Se Lee "justicia"
Entiendes?
La Pena De Muerte Está Cerca... Puedes Descontrolarte?
La Como, Como, Como
Tu Alma Es Un Banquete De Primera Clase
La Como, Como, Como
No Es Suficiente, Quiero "Ferocidad"
La Como, Como Como
No Es Suficiente, Quiero "Lamento"
La Como, Como, Como
Para El Postre "Las Lagrimas De Los Familiares"
http://kanatospanish.blogspot.com/
La Como, Como, Como
No Es Suficiente
La Como, Como, Como
Lo Hize Denuevo
La Como, Como, Como
No Es Suficiente
La Como, Como, Como
Lo Hize Denuevo
Para Quienes Están Vinculados Al Periódico De Comunicación Masivo
Para Quienes Discuten Los Pros Y Los Contras, Lejos
Soy Indigno Para ti?
Sobrepasé Todos Mis Problemas Y Me Volví "Dios"
Lo Que Necesitas Para Vivir En Este Mundo Es Copulación
Con Quienes Disfrutaron El último Acto
El Objetivo Es La Doncella Que No Tiene Permiso Para Vivir El Resto De Su Vida
Puedo Ver El Momento De La Muerte De Las Personas
Desde Que Probé Esa Textura, Me Convertí Solo En Un Dolor
Puedo Preguntarles A Todos, Quién Publicó La Locura Y Abominación*, Una Pregunta?
"Comprendes Este Dolor... ?"
Cada Uno Con Lo Que Merece, Supongo...
Romaji:
Oh no no no no
Watashi no namae wa peten dooru !
Oh yes yes yes yes
Kichigai kidori
Complete impostor !!
Shikeishikkou majika torimidaseru kana ?
Oh no no no no
Hankou no douki wa wakarimaseen ???
Oh yes yes yes yes
Satsu ? To kaki "seiki"
Do you understand ?
Shikeishikkou majika torimidaseru kana ?
Kurafu kurafu kurafu
Kimi no tamashii wa * koukyuu furu koosu
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa * "tozetsu" ga hoshii yo
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa * "hitsuu" ga hoshii yo
Kurafu kurafu kurafu
Dezaato ni wa * "shinzoku no namida"
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa
Kurafu kurafu kurafu
Mada yatte shimatta
Kurafu kurafu kurafu
Mada tarinai naa
Kurafu kurafu kurafu
Mada yatte shimatta
Shinbun masukomi kankeisha no kata e
Tooku tooku de sanpi ronjiru mono e
Watashi ni futsugou ga gozaimasu ka ?
Nayamu koto toori koete "kami" ni narimashita.
Kono yo ni ikiru tame hitsuyou na mono wa
Shuuen wo mukaeta hito to no koubi
Taishou wa yomei ikubaku mo naki otome
Hito no shiki ga watashi ni wa mieru no desu
Shinbun masukomi kankeisha no kata e
Tooku tooku de sanpi ronjiru mono e
Hajimete kanshoku wo ajiwatta ano toki kara tada, tada yamitsuki ni narimashita
Saigo no kichigai to nonoshiro koukai wo shita anatagata ni shitsu ma ii desu ka ?
Kono kurushimi ga bu wakarimasu ka... ! ??
Hito wa mina sorezore chigau mono desu ne...
++Nota de traducción: *Accursedness, Encontre que abominacion era la mejor opcion
Suscribirse a:
Entradas (Atom)