14 septiembre 2010

Cold Ruby - Viored

Canción: Rubí Frio
Artista: Viored
Fuente: http://community.livejournal.com/viored_blogs
Traductor: Emmeline D.

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:
Naciste para satisfacerme en el placer de la dictadura
Escupe este egoísmo inútil, así la víctima no te odia, a pesar de esta antipatía
Un tonto perdedor no necesita más tu amor si es que se lo das muy excesivamente
http://kanatospanish.blogspot.com/

Muestra tu cara ante la propia negación, deshazte de tu remordimiento
No estoy interesado en conspiraciones cómodas
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sin embargo, ¿por qué nacen estos sentimientos? Después de un largo tiempo, no tengo nada en qué pensar
En mi remoto pasado, muy lejos en la distancia, descansan algunas cosas olvidadas. Pero, desde que quiero que mi deseo se haga realidad es que quiero conocerte
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tus párpados, de un rojo oscuro, están temblando. Tu brazo insatisfecho está llendo de dolor*
Las palabras "Te amo" ya no me satisfacen
Miro profundamente a tus ojos, difumino los colores de tu sueño
El nuevo mundo por el cual esperas... Después de esto
http://kanatospanish.blogspot.com/

El número de las heridas que el tiempo ha creado. Ahora entiendo los recuerdos que se desvanecen
Las palabras del "Adiós" nunca fueron pronunciadas
Incluso ahora tú, pura, completas nada más que la transparencia incolora
Tu ansiedad no está pintada con colores en degradé**
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tus párpados, de un rojo oscuro, están temblando. Tu brazo insatisfecho está llendo de dolor
Las palabras "Te amo" ya no me satisfacen
Miro profundamente a tus ojos, difumino los colores de tu sueño
El nuevo mundo por el cual esperas... Después de esto
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
ore wo mitasu tame ni umaredasu dokusai no kairaku ni
kudaranai EGOISUMU hakidashite gisei hankan sae itowanai
oroka naru makeinu ni kureru hodo amari aru ai nara mou iranai

jiko hitei yori saki ni kao wo dasu koukai yo kietekure
okiraku na nareai wa kyoumi ga nai

na no ni naze umarete kuru konna kimochi imasara omoikaesu koto demo nai no ni
haruka kanata tooi mukashi ni wasurete ita koto dakedo negai kanau no nara kimi ni aitai kara

kimi no makka na mabuta furueteru mitasarenai kataude nageiteru
"aishiteru" sonna kotoba ja mitasarenai
kimi no hitomi no oku ni misete yaru ranhansha suru yume no irodori wo
kimi ga nozomu shinsekai sono saki wo

jikan ga tsuketa kizu no kazu omoi ga samete iku no mo wakatteru
"SAYONARA ne" sonna kotoba wa iwase wa shinai
mushoku toumei ima mo junsui na kimi wo tsukuriageteru sono subete
fuan ga shizumu iro ni some ya shinai

kimi no makka na mabuta furueteru mitasarenai kataude nageiteru
"aishiteru" sonna kotoba ja mitasarenai
kimi no hitomi no oku ni misete yaru ranhansha suru yume no irodori wo
kimi ga nozomu shinsekai sono saki wo


Nota de traducción: *Honestamente, no sé si con arm se refería a brazo o a arma
** Esta frase me complicó mucho, pero, con una amiga, llegamos a la conclusión de que a "colores en degradé" se refería D:

No hay comentarios.:

Publicar un comentario