27 noviembre 2010

Kiba - exist†trace

Canción: Colmillo
Artista: exist†trace
Fuente: -
Traductor: Momo

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

En una oscura y húmeda noche sin viento
Calmadamente, con una débil respiración, hablé sobre el valor de mi existencia
Pasando desapercibido, tan sólo floto en el aire
http://kanatospanish.blogspot.com/

En las profundidades de la oscuridad mis manos no alcanzan
Desvaneciendose en la luz
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ah, casi como si fueses esa persona, eres cruel
http://kanatospanish.blogspot.com/

Aún soy incapaz de cantar acerca de tí, quien cayó en un profundo sueño
Tan sólo quisiera entender una cosa: ¿Por qué aún no soy capaz de perdonarte?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ah, casi como si fueses esa persona
http://kanatospanish.blogspot.com/

Insististe en correr tras de mí
Todo desde aquel día
http://kanatospanish.blogspot.com/

Aún soy incapaz de cantar acerca de tí, quien cayó en un profundo sueño
Quiero que entiendas sólo una cosa: ¿Por qué aún no soy capaz de perdonarte?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tú, quien cayó en un profundo sueño
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
kaze mo fukanu shimetta yoruni
sotto kasuka naikitsukai de
kataru boku no sonzai kachi wa
kitsu karezu ni chuu ni ukanda

fukai yami ni wa te ga toto kazu
furi sosoi da hikari ni kieru

aaanata wa maru de ano hito no you de
tsurai

fukai nemuri ni tsui ta kimi no koto
boku wa imada utaezu ni iru yo
tada hitotsu dake wakatte hoshii
boku ga kimi wo yurusezu ni iru wake

aaanata wa maru de ano hito no you de

dokomademo oi tsuzuketa
ano hi kara zutto

fukai nemuri ni tsui ta kimi no koto
boku wa imada utaezu ni iru yo
tada hitotsu dake wakatte hoshii
boku ga kimi wo yurusezu ni iru wake

fukai nemuri ni tsui ta kimi no koto

No hay comentarios.:

Publicar un comentario