Canción: Hiena
Artista: the GazettE
Fuente: Lyrics Book del Stacked Rubbish
Traductor: Tamaki Asakura
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Actuación horrible y una cantando
Simpático, pobre en el baile
Tu copulación es más sucia que el dinero
Estratega sin principios
http://kanatospanish.blogspot.com/
Abuso, extenso en media edad
Se siente como un show en la esquina de una pintura
Por favor desaparece porque es un adefesio
Fuiste nacido de las palabras?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Nada más que ofrecer halagos a través de un hoyo apretado
Tu copulación(*) es más sucia que el dinero
Estratega sin principios
Abuso, extenso en media edad
http://kanatospanish.blogspot.com/
La mitad de un asqueroso moco está empapado en la piel
Por favor desaparece porque es un adefesio
Todo cae junto si sigue así
Cortina de vino rojo sin siquiera poder distinguirse
http://kanatospanish.blogspot.com/
Siendo librado de esta forma, un sueño danzante
Siguiendo izquierda y derecha de una máscara retorcida
Entonces decorado en un amor distorcionado
Esas multitudes a tu alrededor
http://kanatospanish.blogspot.com/
Quiénes se están ahogando en estos momentos, son tan sólo tu encanto momentaneo
La "casa verde"(**) quebrada del príncipe
Una araña en la parte de atrás de tu cabeza
Estos días que se convirtieron en inútiles. El encanto de una Hiena
La voz que estalló en tu rostro
Se levanta y destruye tu montón de ideales
http://kanatospanish.blogspot.com/
Es demasiado Fácil "eternidad" es el sueño sobrevalorado
Si es sobrepintado en lágrimas un color
Palabras de un color
Estás permitido vivir con esa cara?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Estas cicatrices tan visibles
Estas mentiras tan continuas
Te Pudrirás como tu halagada apariencia
http://kanatospanish.blogspot.com/
Entonces decorado en un amor distorcionado
Esas multitudes a tu alrededor
Quiénes se están ahogando en estos momentos, son tan sólo tu encanto momentaneo
La "casa verde"(**) quebrada del príncipe
Una araña en la parte de atrás de tu cabeza
Estos días que se convirtieron en inútiles. El encanto de una Hiena
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Ugly acting and song
odori ga heana handsome
your copulation is dirtier than money
unprincipled strategist
Ranyou middle aged spread
buraunkan no sumi de tengu kibun sa
Please Dissapear because it is an eyesore
You were born from the mouth?
Fushiana ni uru kobi shika nai
Your copulation is dirtier than money
unprincipled strategist
Ranyou middle aged spread
ankyouranna gaki wa bishonure sa
Please disappear because it is an eyesore
it fails together if soing straight
Curtain of wine red shikibestsu dekinu
Nagasareru mama odoru yume
Sayuu ni narau ibitsu masquerade
Kazareba nabiku ai ni
oboreru ima no kimi ni
muragaru no wa issun no kyomei
onshitsu kuzure no prince
koutoubu ni shanderia
sutareta sono hi kyoumei wa Hyena
Kimi no kao ni saita ke wa risou kasane kai korosu yo
Anina "towa" wa tsukai mawashi no yume
Naniiro no manida de
naniiro no kotoba de
Nuritsubuseba sono kao de irareru?
Miesugita kizuato
Ataesugita uso ni
Unuboreta mama kuchiteku yo hora
Kazareba nabiku ai ni
Oboreru Ima no kimi ni muragaru no wa isshun no kyoumei
Onshitsu kuzure no prince
koutoubu ni shanderia
Sutareta sono hikyoumei wa hyena
#Nota de traducción:
*Copulación: Significa tener relaciones sexuales, esa palabra era la que encajaba bien con la traducción, además que me pareció interesante el termino y así extendemos vocabulario xD
**"Casa verde": No sé que más puede ir ahí...
Una letra que me complicó mucho traducir, tardé bastante, palabras raras y algunas frases que me costó encontrarle el sentido, y sigo creyendo que mi traducción no está totalmente correcta u.u, cualquier sugerencia está abierta!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario