16 septiembre 2011

Missing you - Eat you alive

Canción: Extrañandote
Artista: Eat you alive
Fuente: Inglés por evil_dreamerz en shinpai-nothing@LJ
Traductor: Satoshixd

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **


Traducción:

Estás sola, al otro lado de la puerta, me enamoro de tu cara día tras día
Mis Incontrolables sentimientos siempre, se vuelven más fuertes, anhelándote tanto que queman.

Ese sol me dejo ver tu rostro, y cuando éste te iluminó, esparciste tus alas, volando como un ave.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quiero estar conectado a ti, quiero decirte la verdad, pero no he podido verte.
Cruzar, muchas veces, caminos sin llegar a encontrarnos, es doloroso.

Esto está llegando a su fin, mientras nos separamos, la distancia es muy fría…

El calor de la mano que agarré, porque nada me asustaba, me quería hacer creer que debía,
abrir mi corazón y confiar en ti.
Por ejemplo, aun cuando el destino de la muerte nos hiciera pedazos
Yo, te amaría por un largo tiempo.
http://kanatospanish.blogspot.com

Espero, celosamente, mientras parece que se me escapa una declaración de amor, de esas que la gente expresa…

Ese sol me dejo ver tu rostro, y cuando éste te iluminó, esparciste tus alas, volando como un ave.

Por caminos separados.
Cuando te perdí(*).
Te recuerdo.
Los tristes días.
Superé tu muerte.
Ésta desapareció en el ultimo amanecer.

Estás sola, al otro lado de la puerta, me enamoro de tu cara día tras día

Romaji:

tobira no mukou de hitori tatazumu anata no yokogao ni koi shi ta ano hibi
osae kire zu ni tsunoru omoi kogareru hodo atsuku zutto

ano taiyou ga kao o dashi anata o terasu toki hane o hiroge habataku tori no you ni

tsunagatte i tai arinomama o tsutae tai demo anata o mie naku nat te ta
ikutsu mo no surechigai ga itai

chikaduku hodo ni hanare te yuku kyori ga tsumeta sugi te ?

nigitta te no nukumori nani mo kowaku nai kara shinji te hoshii uchiake te kokoro takushi te
tatoe shini yuku unmei ga watashi tachi o hikisai ta tte
I loved it for a long time.

nozomi netami ubai nagara sou hito ha utau ai no ita o...

ano taiyou ga kao o dashi anata o terasu toki hane o hiroge habataku tori no you ni

at the separated road
when your lost
I recall you
the sadness days.
I got over your death
It disappears in the last daybreak

tobira no mukou de hitori tatazumu anata no yokogao ni koi shi ta ano hibi.


#Nota de traducción:
(*)When your lost: No me pude imaginar como hacerla calzar, así que la traduje como "Cuando te perdí" para que tuviera relación.. Cualquier ayuda es bien recibida.

1 comentario:

  1. Gracias Sato, me sirvieron ya que amo esta banda hace años, desde que eran Maverick, y al cambiar de nombre no empeoraron su sonido ni mucho menos su estilo , gracias pro la traducción, me sirve demasiado para poder saber lo que expresa esta banda en sus letras se agradece!

    ResponderEliminar