Canción: Géminis-I-El Vacío
Artista: Alice Nine
Fuente: http://www.jpopasia.com/
Traductor: Tamaki Asakura
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
http://kanatospanish.blogspot.com/
Flotando en el vacío
¿Qué estás viendo desde tu lugar?
Flotando en el vacío
¿Qué estás viendo desde tu lugar?
http://kanatospanish.blogspot.com/
(Todo el alrededor) El campo de visión que se avecina
(Una ruta de escape) Es eliminada
No se puede volver atrás nisiquiera un paso
http://kanatospanish.blogspot.com/
Está terminando por el tiempo
Me di cuenta que el color de la luna es sólo rojo
Hermosamente hundiéndose en la oscuridad
Todos los [Adiós] / [Gracias]
Cambiaron su forma
http://kanatospanish.blogspot.com/
El corazón que no siente nada, eventualmente,
grita una vez más en alegría de estar vivo ahora
http://kanatospanish.blogspot.com/
El mañana hasta ayer, el "yo" que conociste
Será reencarnado otra vez en la distancia del recuerdo
Por medio de la voz que parece que será interrumpida
¿Puede alcanzarte?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te Amo....
Te Amo....
http://kanatospanish.blogspot.com/
Desde el fondo de mi corazón....
http://kanatospanish.blogspot.com/
En el vacío...
En el vacío...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Floating in the void
What are you staring at (your) place?
Floating in the void
What are you staring at (your) place?
mawari tsuzukeru shikai de tairo wo tatarete
ato modori dekinai
mou owari dato shitta toki
tsuki no iro wa tada akakute utsukushikute yami e shizumu
「sayourana」「arigatou」subete wa katachi kaete
kanji nai kokoro wa yagate ima ikiru yorokobi o mata sakebu
kinou made no ashita to kimi ga shitte ita boku
haruka ni saisei sareteku MAINDO SUKE-PU
togiresou na koede kimi ni todoitemasuka?
aishiteru
aishiteru
kokoro kara
in the void, in the void
#Nota de traducción:* Esta canción de Alice Nine, consiste en tres partes, Gemini 0,I y II. Esta es la segunda parte.
Es recomendable escuchar las 3 para que tenga el sentido completo.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario