En esta entrada podrán escribir (como comentarios) sus pedidos.
-Nos pueden proporcionar las letras en INGLÉS para que así nos sea mucho más rápido.
-Si usted esta pidiendo la traducción de una canción y además nos otorga la letra en inglés, tenga la gentileza de agregar en el comentario el nombre de la canción y quién es su interprete.
-Pueden dejarnos un email de contacto, para así avisarles si es que logramos traducir la letra o no.
-Y sean conscientes ¡¡por favor!! No quiero que pidan letras de canciones que fueron lanzadas el MISMO DÍA EN EL CUAL LA ESTÁN PIDIENDO... es ilógico ¿no creen? por más "buenos" que seamos nunca vamos a tener una letra el mismo día en que se lanza el disco xDDD
En fin, saludos.
Gracias
RECUERDA SOLO LETRAS EN INGLÉS.
NO NOS SIRVEN NI EL JAPONÉS, NI MUCHO MENOS EL ROMAJI.
Hola gente!!
ResponderBorrarbueno yo ya les habia pedido por el cbox si me podian traducir Cry More de Sadie pero ahora lo hago bien por esta seccion xDD ademas queria pedirles si me pueden traducir The $ocial Riot Machine de The GazettE!!! muchas gracias desde ya!!! Kisses!!!!!!
Hola :D por favor podrian Traducirme esta cancion ^^ es de PaRADEiS aqui les dejo el link con la letra en romanji en kanjis y en ingles :D http://www.jpopasia.com/lyrics/33235/oyuugi-wagamama-dan-x-paradeis/ohimesama-no-akai-bara.html es para hacer un video ^w^
ResponderBorrarPodrias por favor conseguir el romaji de la cancion White Blade del frupo Lolita 23Q (tambien conocido como Shoujo Lolita 23Q y en japo 少女-ロリヰタ-23区) si puedes obtener la traduccion tambien seria genial
ResponderBorrarmuy buen blog wenas traducciones aunk no encontre canciones d los grupos k escucho pero eso es lo d menos jajjaajja bye!!
Hola
ResponderBorrarMe llamo Nayade, soy administradora de un directorio y tengo que decir que me ha gustado su página kanatospanish.blogspot.com. Por ello, me encantaría contar con tu sitio en mi directorio, consiguiendo que mis visitantes entren también en su blog.
Si estás de acuerdo. Házmelo saber, nayade.narvaez@hotmail.com.
Suerte con tu blog y que tengas un excelente día.
por favor suban fragile de ALSDEAD
ResponderBorrares mi tema favorito de la banda
ojalas puedan y suban mas de ALSDEAD
la tradu de s.a.g.a me dejo loco
buen trabajo =D
hoolas!! hace poco encontre el blog!! demaciado bueno *O*!! espero que sigan traduciendo :B!!
ResponderBorrarojala pudieran traducir
Kagerou – Mousou Chikashitsu!!
espero que puedan encontrar los lyric :B" de antemanos muchas gracias
hazu.shoxx@hotmail.co.jp
hola me gustaria saber si tienen alguna cancion de since1889 o the piass ya que no he podido encontrar ninguna letra ni en español ni en ingles... y menos en japones.... si alguien sabe sobre letras de esas bandas avisenme a mi e-mail--- dokusatsu_terrorist_X.X@hotmail.com... es algo mas o menos urgente ya que le hago cover a estas 2 bandas japonesas de metal punk y de bueno no reconosco el tipo de mtal que toca since1889 ... saludos a todos
ResponderBorrarPorfavor
ResponderBorrarFOREST OF MUSHROOMS de Elm ♥
aqui se las dejo muchas gracias(: exelente blog
*---*
http://ameblo.jp/v-enlam/entry-10968193258.html
Hola.
ResponderBorrarEs la primera vez que entro a este sitio.
Espero me puedan ayudar aumentando su repertori de Eccentric agent, pero las canciones que por ahora pido son 黒髪(el pelo negro?, traduccion google)y fujindo. Espero la puedan traducir al español y/o kanji.
Gracias
que estudios teneis para traducir?lo haceis del japones o de otros idiomas?
ResponderBorrarAnónimo:
ResponderBorrarLa mayoria del staff no posee ningún conocimiento o estudios, tan solo somos gente aburrida con ganas de hacer algo productivo(?).
Creo que un par de traductores saben algo de japonés, pero es uno al parecer y que no está "activo".
En fin, generalmente nos basamos en las letras traducidas al inglés, ya que es ese el idioma que manejamos.
Con respecto al inglés, tengo entendido que del staff, solo una persona está estudiando inglés, de hecho esta cursando la pedagogía o la licenciatura, no lo tengo claro.
Los demás traducimos gracias a nuestros propios conocimientos que hemos ido adquiriendo con el tiempo.
y cuántos sois en el staff? perdonad tanta pregunta, es curiosidad por saber cómo os organizáis, si sois todos traductores, si unos traducen y otros corrigen...
ResponderBorraren el staff "activo" somos como 5 personas.
ResponderBorrarY todos somos "traductores" (aunque ese título nos queda un poco grande, como dije, sólo sé de una persona que efectivamente estudia inglés)
La organización del blog es nula, si se compara con la de un fansub, en donde se trabaja en equipo.
Aquí trabajamos de manera autónoma e individual.
No hay editores ni nada de eso, cada uno se sienta a hacer una traducción, de un pedido, o de una canción que le gusta, y al terminarla revisa los detalles y luego la sube.
En ese sentido, cada revisión, o corrección queda a juicio de cada "traductor".
Es por eso que a veces aparecen letras con errores gramaticales o ortográficos, los cuales si me doy cuenta, los corrijo en el momento.
Aunque tengo que confesar que a veces por la cantidad de traducciones que se hacen, no las leo todas, y más de algún error se me ha escapado.
Bajo esa perspectiva, se podría decir que a veces funciono como un editor o corregidor, pero como señale, no siempre logro ver todas las traducciones.
En lo personal me esmero en traducir de forma correcta, y de dar cohesión al texto en español.
Me fijo mucho en la ortografía también, pero eso lo hago por costumbre, ya que estoy estudiando "literatura"..
Bueno, básicamente eso, espero haberte aclarado las dudas, si tienes más, hazlas, no hay problema.
Saludos.
MoNoLith Byakuya ♥ ! porfavor ;OOO;
ResponderBorrarhizumi y Anónimo, sería genial que dejaran las letras en inglés en el post...
ResponderBorrarLo de Hizumi es realizable, pero lo de monolith.. no sé.. busqué durante un rato la canción y no la encontré, de hecho hasta di con un video sub en español de esa canción xdd
*O* se pasaron de verdad c: gracias :33 como me dijeron q pidiera otro xD pido otro de sadie que me gusta y se la traduccion a medias :B
ResponderBorrarDeathtopia
GOD GAVE ME THE BLOOD, the color is deep red.
Because to choose the life and death by yourself.
The nightmare starts now.
The sadness starts here.
TERROR SOUNDS ECHO IN THE BRAIN.
Therefore, the wound was repeated every day.
There is no pain. Give me a voice.
There is no fear. Give me a shock.
ROAD OF DEATH
Show me a real, Show me a lie.
What can you find in the world where it was finished to rot?
Tell me the way, Tell me a place.
Is the escape of darkness found if it does very?
(To our regret, the answer is not here.
It's true that there begins to be a struggle by yourself)
I LOST MY BREATH.
I WILL FALL ASLEEP FOREVER HERE.
subete no houkai koso ga koko ni umareta shinjitsu da
seizon no genkai boukansha koso ga sore ni me wo somukeru
jyakusha da
kudakechiru sakebi zangyaku no game gaisureba na bakari
no strange shadow
THE CRIME GETIN' OUT.
PLEASE DIE AND GO HELL.
sogai, zetsubou no kennen wa furikazasu seimei no black ocean
RIGHT NOW, DESTROY THEM.
JUST CLOSE YOUR EYES.
oi, kikoeru ka? nanika wo kyozetsushi, kanashimi wo seou
haijintachi yo.
koko ni tsudoishi ikita koe koso ga omaetachi no ibasho,
deathopia da
subete wo sarake dashi ima koso sonzai wo shoumei shiro.
koko de wa shinasenai. koko ga omaetachi no rakuen dakara.
Burst Destroy Craze your brain Give me your death voice.
I LOST MY BREATH.
I WILL FALL ASLEEP FOREVER HERE.
subete no houkai koso ga koko ni umareta shinjitsu da
seizon no genkai boukansha koso ga sore ni me wo somukeru
jyakusha da
kanarazu koko ni ibasho wo youi suru, sore ga ore no
shukumei da
ikiro, soshite ikiro sore ga omaetachi no sadame, soshite
shukumei da
ojala puedan traducirla :D son los mejores ;)
me gustaria pedir la traduccion del tema The Reason y Midnight Songs de EATYOUALIVE plisssssssssssss
ResponderBorrarKishow:
ResponderBorrarCon respecto a las letras de Eat you alive, me encantaría sacarlas todas. Lamentablemente estoy a merced de las letras que otro usuario publica, ya que es él quien las traduce del japnés al inglés, las cuales yo tomo y las "retraduzco" al español.
Veré si puedo contactarlo y decirle si puede sacar más letras de Eat you alive.
Ahora, si sabes de donde puedo sacar más letras en inglés de eat you alive, te lo agradecería un montón.
Saludos.
queria pedir un favor.. si me pueden ayudar con la letra regret de sadie..... Shita shinzō de o tazune kudasai.... no soy muy bueno con el japones.... ya que aun no aprendo todo.. y me va muuy mal en el ingles... espero su ayuda...em em.. espero respuesta .. muchas gracias
ResponderBorrarmuchas gracias por todo igaul!! gracias SatoshixD muy buen blog leer letras y saber su significado me encantan!!
ResponderBorrarHola, podrias traducir Mirrors de lynch?
ResponderBorrargracias y saludos, gran blog :D
Pido "what's my name?-miyavi" please ;_;
ResponderBorrarquisiera pedirles la traduccion de redrum de vamps a poder ser
ResponderBorrarholaa :D! porfavor podrian traducir I THINK I CAN - THE PILLOWS ? porfavooor D: no esta en ningun lugar ni en youtube ni en google ni nada ONEGAI! :D
ResponderBorrarpueden traducir la de "adios" de kagrra por favor
ResponderBorrarguren2008@hotmail.com
Hola podrian traducir Mirrors de Lynch?
ResponderBorrarsaludos :)
[RADWIMPS - Hekkushu)
ResponderBorrarHola! me gustaría hacer un pedido de una banda que aún no esta en la lista, no se si será mucho problema ><;
La letra hasta donde entiendo es genial, pero hay un par de conceptos que no me quedan claros, si la pueden traducir se los agradeceria muchisimo!!! (letra http://www.jpopasia.com/group/radwimps/lyrics/radwimps-3-mujinto-ni-motteiki-wasureta-1-mai/hekkushun::5398.html )
holas, me gustaria pedir una traduccion de Nico touches the walls- hologram y me podrian avisar a este mail bakato_zero@hotmail.com
ResponderBorrarhttp://www.jpopasia.com/lyrics/29489/nico-touches-the-walls/hologram.html
soy de ARnF, un saludo!!!
Hola, gracias por la traducción de Blue Moon de Penicillin, quisiera pedir otra, esta tambien es de PENICILLIN y la canción se llama DEAD or ALIVE, en romaji é inglés está... http://www.jpopasia.com/lyrics/16623/penicillin/dead-or-alive.html
ResponderBorrarGRACIAS
Hola, me gustaría saber si podían traducir alguna de las canciones de ONE OK ROCK, por favor.
ResponderBorrarKanzen Kankaku Dreamer, Ketsuraku Automation o Hitsuzen Maker. Cualquiera de las tres está bien.
Gracias!
hola me podrian traducir esta cancion xfa T.T:
ResponderBorrares Wasurekaketeita no kana de Tainaka Sachi:
I Wonder if I'd Mostly Forgotten?
I wonder if I'd mostly forgotten?
I wonder if I'd mostly given up?
Or maybe nothing had
Even begun in the first place
You who are so straightforward
Chase after me with your eyes
And then before I know it, we believe one another this much
I wonder if I'd mostly forgotten?
I wonder if I'd mostly given up?
Or maybe nothing had
Even begun in the first place
You told joke laden stories
All for me, who is such a pain on the way back home
When I was tired at night, I got a call from you
"Are you alright? You don't have to push yourself"
When I heard your gentle voice, my tears overflowed once again
Anyway, I want to say thank you
I'd mostly forgotten about how to believe in someone
I just didn't know how to love this much
But I'm not alone anymore, there are things that I want to protect
I want to wrap you up, you who are right at my side
Waves of people pass back and forth before my eyes
The memories disappear from my hands
Like ivy leaves that strongly lie on top of one another
The two of us will be together, and never part
When I was tired at night, I got a call from you
"Are you alright? You don't have to push yourself"
When I heard your gentle voice, my tears overflowed once again
I think fondly of you, from my heart
Este es el Link:
http://www.jpopasia.com/lyrics/19294/sachi-tainaka/wasurekaketeita-no-kana.html
Y el video:
http://www.youtube.com/watch?v=6ZTt_HzzRLU
Gracias por todo :D
hola podrian traducir esta canción?
ResponderBorrarel artista es "satsuki" y la cancion se llama "moon spiral"
So the heart will not come to the end
Darkness disolves to the passing sound
As it echoes to you
To the other side of the overlapped window
Still searching for the unknown place
Collecting the feathers
Inspires my heart to go on
With the wings spread
High up into the sky Fly Glisten
To the dear Light Colored eternally
With the glittering wings To reach High up into the heavens
Sending prayers
To the dear Hope Flowing eternally
Come close to you by opening the heart
Ah feeling your heart
Awakening from a never ending dream
As the world is embraced by the wind
With the drafted spiral
The aspiration sent off to the moon light will never fade
As if all the pain is embraced by the light and disappears
With the wings spread
High up into the sky Fly Glisten
To the dear Light Colored eternally
With the shinning wings To reach High up into the heavens
Sending prayers
To the dear Hope Flowing eternally
Emotions for you which are being played out are dear to me
Never want to be separated from you forever
I will devote my everything to you from my heart
Showering spiral
Eternal spiral
Bonjour Cheris!
ResponderBorrarSe dirige a ustedes el staff de Moi Dix Mois Fans preguntando si les gustarìa coloborar con nosotros para tener las traducciones de las canciones de m10m en nuestro blog. Esperamos puedan ayudarnos y recibir una respuesta ràpida de su parte.
Para hablar con mas detalle: MoiDixMoisFans@hotmail.com
Gracias!
Podrian traducir de phantasmagoria? la de kyousoukyoku cruel crucible porfavor lilith_lunacy@hotmail.com
ResponderBorrarHola,
ResponderBorrarMe gustaría pedir la traducción de "Aku no hana" de Buck-tick. Encontré la letra en inglés aquí: http://nopperabou.net/bt-songs/bt-singles/akunohana.htm (es la primera)
Esta traducción en inglés es diferente a la que se suele encontrar por la red y, bajo mi parecer, es más exacta. Pero las traducciones en español que hay de la canción son sólo de otras traducciones más chapuzas...
gatonegro_sk@hotmail.com
Gracias.
Puden traducir el Goku de D=out
ResponderBorrarhttp://www.jpopasia.com/lyrics/28854/dout/crawl.html
Por favor: kathylee@hotmail.es avisenme cualquier cosa
podrian traducir macabre de dir en grey pero la version que dura 16 min
ResponderBorrarola ammm no me se las letras de echo quero que me traduscan videos pero no se que dicen si no es mucho pedir ammm quisiera traduccion y las lyrics de try to alive, silence ambas de rampant y pupil of astraea de myproof mi correo es burrito_alvino34@hotmail.com o en el face es hentaii san
ResponderBorrarHola se que es raro lo que pedire, pero, quiero ver si puedes traducir la letra, Cold Rain Acoustic Ver. de la Banda GENGAH. se que es dificil ya que no poseo la letra en ingles, pero haré lo posible por ayudarlso y encontrarla, asdad cualquier cosas les aviso , ojala puedan hayarla y realizar esa subtitulacion , es pro algo muy especial que necesito esa traduccion, eso saludos de ante mano Gracias.
ResponderBorrarhola!podrian traducir moon de the gazette por favor??
ResponderBorrarPueden traducir esta, por favor? ;n;
ResponderBorrarI feel I'm not right person for you and
I'm thinking till the sun came up.
But I somehow can not hate you
I can't give you support
I only can make you lonely
Rather than this such thing
It's better that we've never met
Tomorrow (I) wish you smile!
It won't disappear forever
the thoughts, the words
I love you. but I can not be with you lost forever.
We still can't get used of each other
Untill now, I still can't break through
Because I never mind if you hurt me
Tomorrow (I) wish you smile!
It won't disappear forever
the thoughts, the words
I love you. but I can not be with you lost forever.
I'm sure that I love you
and I know you love me too
if I can leave from your life now
You start over again
Sometime, you will smile again!
Please don't cry, it's my fault!!
I always can't see
the tears, the pain
The one that appropriate for you isn't me
Please don't cry, don't be sad!!
There's nothing we can do
I'm sorry, I'm sorry
I love you. but I can not be with you last forever.
Es de My First Story
http://www.youtube.com/watch?v=5ta53RODIFQ
ResponderBorrarHola, si me pueden traducir esta cancion, y si me pueden decir que a pasado con ella, no volveran??
Lucashb@hotmail.com
Me encanta tus traducciones:3 Hay una cancion que me encanta y la letra es oro, sin embargo no hay una buena adaptación es "Hyakki" https://www.youtube.com/watch?v=Xht9jXIjj3E&index=3&list=PLE63EF2D087D21BF1 de Hello Sleepwalkers y "Masked Monkey Awakening" https://www.youtube.com/watch?v=5dPpdvPM2FM
ResponderBorrarLAST WORDS , DE DIV PORFAVOR :C
ResponderBorrarHola¡¡¡.Ehm bueno lo que les pedire es dificil y la verdad comprendere si no la pueden traducir.
ResponderBorrarUna de mis canciones favoritas de 12012 se llama "Boku no Kara Kara"creen que puedan al menos encontrar letras en ingles por que yo no he podido,si no pueden encontrar la letra en ingles. Al menos pueden traducirme "Tatto" o "Pistol" de la misma banda.Gracias de antemano que tengan un gran dia¡¡¡
Hola :D Muchas gracias por traducir Deal With de OLDCODEX aunque yo no la pedí XD.
ResponderBorrarPor otro lado, hay una canción de OLDCODEX que quisiera que traducieran cuando tengan tiempo por favor se llama AWKWARD y como dije es de OLDCODEX, como piden las letras en inglés las busqué, aquí estan:JpopAsia Logo
Search
Charts
Community
Game
Login
OLDCODEX
Albums 7
Videos 32
Topics
Lyrics Track list
Add video
AWKWARD Lyrics
BY OLDCODEX
ALBUM OLDCODEX
Kanji Romaji English Edit
Kanji
Added by: weebllikespie
壊れた日々を、拾い集めて
消えないで、ねぇ 消えていった今へ願う
未解決な感情に導かれた未来は曇りのち雨
I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
How could feel? Tell me something now
心の声、届けたくて
I need saying word
モノクロの世界に響きわたれ
曖昧な昨日をリロード
I need saying word
この声よあなたに響きたまえ
迎えに行こうよ今日を
重なりあった嘘を重ねて
信じることは辞めただなんて、弱いセリフ
シックスセンスに犯されmeaninglessな被害妄想を繰り返す僕は
アクセス制限かけたまま眠らせたモノグラムが交錯するその先へ
I need saying word
モノクロの世界に響きわたれ
解放した想いが消えそうなんだ
I need saying word
この声よあなたに響きたまえ
Tiny less voice fades out to the sky
Am I insane? NO!
壊れそうな心抱きしめてくれ
I need saying word
Listen up this is a story of a lonely guy
and We are just peeping at human life
Edit Kanji Lyric Report
Kanji Romaji English Edit
Romaji
Added by: weebllikespie
Kowareta hibi o, hiroi atsumete
Kienai de, nee kiete itta ima e negau
Mikaiketsu na kanjou ni michibikareta mirai wa kumori nochi ame
I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
How could I feel? Tell me something now
Kokoro no koe, todokenakute
I need saying word
MONOKURO no sekai ni hibikiwatare
Aimai na kinou o RIROODO
I need saying word
Kono koe yo anata ni hibikitamae
Mukae ni yukou yo kyou o
Kasanariatta uso o kasanete
Shinjiru koto wa yame tada nante, yowai SERIFU
SIKKUSU SENSU ni okasare meaningless na higai mousou o kurikaesu boku wa
AKUSESU seigan kaketa mama nemuraseta MONOGURAMU ga kousaku suru sono saki e
I need saying word
MONOKURO no sekai ni hibikiwatare
Kaihou shita omoi ga kiesou nanda
I need saying word
Kono koe yo anata ni hibikitamae
Tiny less voice fades out to the sky
Am I insane? NO!
Koware sou na kokoro dakishimete kure
I need saying word
Listen up this is a story of a lonely guy
and We are just peeping at human life
Edit Romaji Lyric Report
Kanji Romaji English Edit
Translation
Added by: Juuzou
Pick up the broken days
Do not disappear, I wish for now I have disappeared
The future led by unresolved emotions is cloudy and then rain
I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
How could feel? Tell me something now
Voice of the heart, I want to deliver
I need saying word
Echoed in the black and white world
Reloading ambiguous yesterday
I need saying word
This voice, resonate with you
Let's pick up today Today
Overlapping overlapping lies
It is a weak lineage
I have been fucked by Six Sense and I repeat the meaningless damage I'm repeating
Monograms that I slept with access restrictions interlaced Beyond that
I need saying word
Echoed in the monochrome world
The feeling of liberation seems to disappear
I need saying word
This voice, resonate with you
Tiny less voice fades out to the sky
Am I insane? NO!
Please hold me a broken heart
I need saying word
Listen up this is a story of a lonely guy
And We are just peeping at human life
Sin más espero que por favor me ayuden, esa canción me gusta mucho pero yo nose inglés XD,también quiero hacer un vídeo con su traducción ya que se les entiende bastante :D
Gracias!
Pick up the broken days
BorrarDo not disappear, I wish for now I have disappeared
The future led by unresolved emotions is cloudy and then rain
I keeping my real intention and You keeping a heavy silence
How could feel? Tell me something now
Voice of the heart, I want to deliver
I need saying word
Echoed in the black and white world
Reloading ambiguous yesterday
I need saying word
This voice, resonate with you
Let's pick up today Today
Overlapping overlapping lies
It is a weak lineage
I have been fucked by Six Sense and I repeat the meaningless damage I'm repeating
Monograms that I slept with access restrictions interlaced Beyond that
I need saying word
Echoed in the monochrome world
The feeling of liberation seems to disappear
I need saying word
This voice, resonate with you
Tiny less voice fades out to the sky
Am I insane? NO!
Please hold me a broken heart
I need saying word
Listen up this is a story of a lonely guy
And We are just peeping at human life
Disculpen se pegó todo ':D jajaj
Por favor, pueden traducir "And The Beauty" de vistlip? Gracias!! :D
ResponderBorrar