Mostrando las entradas con la etiqueta Aicle. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Aicle. Mostrar todas las entradas

26 noviembre 2009

Shinzou - Aicle

Canción: Corazón*
Artista: Aicle
Fuente: Dreams~@allthelyrics.com
Traductor: Akiraboo!

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:
Palpitando, palpitando. Desde un ritmo acelerado que me ha puesto en marcha
Mi corazón. He puesto mucho en el
Mi corazón, corre hacia ti
http://kanatospanish.blogspot.com/

en mi corazón brilla encantado, hierro brillante
"¿Cual es el uso de este cuerpo?
Si Dios es igual que yo...
¿debería ser doloroso? y ¿ debería ponerme nervioso?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vivio. Pero, ¿por qué? Muero. Pero, ¿por qué?
Mi mente esta atrapada en ella.
Pero, de todas formas, mi corazon luchador "No entiende"
http://kanatospanish.blogspot.com/

Latiendo latiendo. Si dañas mi corazón poniendo tus manos en mi pecho...
yo no te dire... una Cosa
Todos tenemos corazónes, por eso podemos vivir.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Un torrente daña mi fuerte, fuerte pulso
Dios, por favor, parece que llegarán
http://kanatospanish.blogspot.com/

When you call my name, I fully know that I am "me."
It's the meaning of life, but just a little "I understand."
Cuando dices mi nombre, se absolutamente que yo soy "yo"
http://kanatospanish.blogspot.com/

Palpitando, palpitando. Un ritmo acelerado
Latiendo, latiendo. Parece que lo escucho.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Palpitando, palpitando. Desde un ritmo acelerado que me ha puesto en marcha
Mi corazón. Es arrastrado a la muerte
Mi corazón, corre hacia ti
http://kanatospanish.blogspot.com/

Este corre detras de ti, mi corazón.
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
bakubaku. hazumu rizumu ga boku o ugokasu kara
kokoro. takusan komete
anata e nara se boku no shinzou

mune no naka akai akai tetsu no aji
"kono karada1, nan no tame ni aru no ka na?"
kami-sama ga moshimo boku to onaji nara...
kurushii no ka na? fuan ni mo naru no ka na?

ikiru. tte nani? shinu. tte nani?
boku no atama ga karamatta
sore demo hazumu shinzou "wakaranai ya."

dokidoki. mune ni te o yari haato o tsukuttara
nani ga... tsutaetakunatta
bokura2 ga ikiru tame no shinzou

gekiryuu wa tsuyoku tsuyoku o utsu
kami-sama, douka boku ga todokimasu you ni

anata ga namae o yobu tabi, boku wa "boku." o ishiki dekita
ikiru imi, sukoshi dakedo ne ".....wakaru."

bakubaku. hazumu rizumu ga
dokidoki. kikoeru you ni

bakubaku. hazumu rizumu ga boku o ugokasu kara
kokoro. shinu hodo komete
anata e narase boku no shinzou

"dare3 e narase, boku no shinzou.



++Nota de traducción:
(*) Shinzou significa Corazón pero como musculo cardíaco.

C To Soprano - Aicle

Canción: Una *C para el Soprano
Artista: Aicle
Fuente: -
Traductor: Akiraboo!

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:
Soy el alfabeto, girando y girando, derritiéndome
Tu tarareo se escapó en una aguda nota C
Hermoso ¿cierto?
http://kanatospanish.blogspot.com/

¿Sabías? El mundo es un lugar tan grande
Incluso ahora pareciera como aún estuviera... aún expandiéndose
Tan oscuro que la luz ni siquiera puede llegar
Genial, pero un poco solitario ¿Cierto?
http://kanatospanish.blogspot.com/

La persona importante,
desafortunadamente conciente de que está viviendo... se encoge
"la razón es que, ciertamente, este universo crece sin límites"
http://kanatospanish.blogspot.com/

Girando y girando, me derrito, convirtiéndome en un alfabeto
Tu tarareo se escapó en una aguda nota C
Sucio, ¿Cierto?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tú y yo... nos volvemos algas secas dispersas de este mundo
Todo hasta que nuestros cuerpos son forzados a morir y se vuelven partículas
"... Eso duele"
http://kanatospanish.blogspot.com/

Hemos sido envasados tan apretados,
que nos hacemos más y más pequeños hasta que desaparecemos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

El "yo" de cuatro dimensiones gira y se distorciona, volviéndose cojo
La atmósfera del tiempo espacial en este momento flota y va a la deriva en el aire
El camino del funeral de este mundo
Parece totalmente como perfecta basura
Todos moriremos al final
http://kanatospanish.blogspot.com/

La persona importante,
desafortunadamente conciente de que está viviendo ... se encoge
"la razón es que ciertamente este universo crece sin límites"
Es lo que dije como una opinión.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Girando, girando y derritiéndose, soy yo mismo, el alfabeto
La nota elegida era una media nota,
Elevándose en tu soprano
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dentro de este planeta giratorio
Miro hacia el estrellado cielo nocturno ...oh, espera, no
Quise decir el universo
Lentamente, volteo un poco y SPLASH!
Soy aplastado y desaparesco.
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
guru guru mawari toketa watashi wa ARUFUaBETTO
erabu oto wa C to hazureta kimi no hanauta... kirei da ne

shitteta? uchau tte totemo ooki i'n datte
ima mo mada mada urogatteru mitai na'n da hikari mo todokanai hodo kurai'n datte
sugoi kedo... nanka sabishii ne

"taisetsu na hito ni taisuru sonzai ishiki ga shushuku shiteshimau riyuu wa kitto bouchou uchau ga saizen naku hirogari tsuzuketeiru kara na no darou"
...to iu watashi no issetsu

guru guru mawari toketa watashi wa ARUFUaBETTO
erabu oto wa C to hazureta kimi no hanauta... kitanai ne

BARA BARA ni naru kimi to watashi wa uchau no mokuzu
soryuushi REBERU made kuzusareta karada "...itai."

GYU GYU ni naru made chiisaku chiisaku natte kieta

yojigen no watashi nejimagaru "gunyari."
jikuu no kiryuu ni PUKA PUKA tadayou
uchau sou no tabi "marude GOMI mitai"
hate made ikeru no kana

"taisetsu na hito ni taisuru sonzai ishiki ga shushuku shiteshimau riyuu wa kitto bouchou uchau ga saizen naku hirogari tsuzuketeiru kara na no darou"
...to iu watashi no issetsu

guru guru mawari toketa watashi wa ARUFUaBETTO
erabu oto wa hanoon agaru kimi no SOPURANO

watashi wa guru guru mawaru hoshi no naka kara hoshizora... iie, sora wo miageru
watashi wa jojo ni usuku hirogatte "GUCHA." tto... tsuburete kieta


++Nota de traducción:
(*) C equivale a un Do mayor en notación americana.