Canción: Pecador
Artista: Deathgaze
Fuente: Inglés por Karen L en japanesemeliorism@wordpress
Traductor: SatoshixD
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Me siento deprimido.
Muy lejos.
Este ojo no conoce el sueño al amanecer.
Usa un inteligente truco para no ver jamás.
Di “Adiós” por ahora.
Mi rendición.
Tan solo un poco de nueva y fresca ternura.
Si puedes olvidar esos sentimientos,
entonces el dolor que escondo estará bien.
Ríe, solo un poco.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si mi voz te alcanza, por favor déjala que se queme en tu memoria.
Como una débil y borrosa prueba…
Es doloroso, doloroso; no quiero abrir mis ojos,
hasta mis lágrimas se han secado.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Tan solo un poco de nueva y fresca ternura.
Si puedes olvidar esos sentimientos,
entonces el dolor que escondo estará bien.
Ríe, solo un poco.
http://kanatospanish.blogspot.com/
No puedo volver atrás, no puedo olvidar: incluso si la luz cayera
desde algún lugar en el cielo.
Nunca dejaré que este montón de sentimientos se vaya.
Gracias y adiós.
Romaji:
I feel ring down.
Too far away.
Eye never knows sleepy dawn.
Use clever trick you can’t see forever.
Say “Good-bye” for now.
My surrender.
sukoshi dake umareteta azayaka na yasashisa
omoi wo wasurete kuretara
kakushiteta itami nara daijoubu
waratte sukoshi dake…
koe ga todoku no nara douka yakitsukete hoshii
kasuka ni nijinda akashi…
kurushikute kurushikute namida ga kareru made
kono me ga samemasen you ni…
sukoshi dake umareteta azayaka na yasashisa
omoi wo wasurete kuretara
kakushiteta itami nara daijoubu
waratte sukoshi dake…
modorenai wasurenai ano sora no dokoka de
hikaru ga shizunde shimaeba
kasaneteta kioku dake hanasanai eien ni
arigatou sayonara
++Nota de traducción:
Le tengo miedo al primer párrafo de esta canción D: es tan difícil de interpretar.. xD
No hay comentarios.:
Publicar un comentario