15 diciembre 2010

鴉 (Karasu) - Born

Canción: Cuervo
Artista: Born
Fuente: Inglés por http://antares489.wordpress.com
Traductor: Satoshixd

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

Está dominando el negro instinto, el placer de la mariposa.

Un niño acurrucado en la esquina de la habitación, llamando a la desesperación más que a la esperanza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

"La Felicidad y la desgracia causan muchos problemas! La oscuridad en frente de mis ojos, es lo único real"

Negra música te es ofrecida. Por favor, no te confundas.
Una intensa fiesta cambia el mundo. Por favor, no te asustes.
Falsa música te es ofrecida. Por favor, de te confundas.
No te intimides. Eres bienvenido.
Despierta...

UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...(*)
Oh, dominante dios del placer.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Detrás de la desesperación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Para aquellos que se han rendido, por favor tomen esta mano.
Tu cuerpo se siente amarrad por cadenas, rompe esas cosas ahora.
Suelta un grito en estos días frágiles!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Negra música te es ofrecida. Por favor, no te confundas.
Una intensa fiesta cambia el mundo. Por favor, no te asustes.
Falsa música te es ofrecida. Por favor, de te confundas.
No te intimides. Eres bienvenido.
Despierta...
.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Oh, dominante dios del placer.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Encontrando una manera para vivir.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Llora por la luna... Tú eres bendecida... Julia.
Tú deberías comprenderlo claramente.
Llora por la luna... Tú eres bendecida... Julia.
Tú me cautivas, con tu sonrisa por la mañana.

UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...


Romaji:

sosori tatsu kuroki honnou kairaku no Butterfly

heya no sumi deuzukumaru shounen kibou yorimo zetsubou ga te manei teru

「shiawase toka fukou toka wazurawa shiiyo menomae niaru kurayami sorega genjitsu sa」

Black music is offered to you.Please don’t be perplexed.
An intense party changes the world. Please don’t be afraid.
Trick music is offered to you. Please don’t be perplexed.
Don’t become timid.You’re welcomed.
Wake up will ...

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
sosori tatsu kairaku no kami yo
JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
zetsubou no saki he

fukusaretamamanokimihe doukakono te wo nigitte kure
kusari ni tsunaga retayouna karada sonnamono ima sugu tachi kitte sa
zeijaku no hibi ni zekkyou wo houtte yo

Black music is offered to you.Please don’t be perplexed.
An intense party changes the world. Please don’t be afraid.
Trick music is offered to you. Please don’t be perplexed.
Don’t become timid.You’re welcomed.
Wake up will ...

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
sosori tatsu kairaku no kami yo
JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
kizami iki sama wo

Cry for the moon ... You are bless ... julia
sen yakani tsukame baii
Cry for the moon ... You are bless ... julia
asa warai ubae baii

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY ...



++Nota de traducción:
(*) JUSTLY,TO THE BUTTERFLY: Si alguien encuentra alguna otra interpretación, hagala saber, ya que a mi no me gusta para nada la que hice, pero era lo único que se me ocurría.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario