28 marzo 2016

Hiryuu no Kishi - TRUE

Canción: Caballero del dragón volador
Artista: TRUE
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/true/hiryuu-no-kishi/#page=English
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Lucha por el cielo!!
Estos sentimientos qu surgen no pueden ser retenidos más!
La ilusión que hemos mantenido en nuestros corazones! (Sólo una revolución)
Incluso si nos quedamos con el temor de un moretón que se desvanece,
El tiempo seguirá transcurriendo sin piedad.
Vamos, (vamos a rebozar!!) tal como somos:
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ahora (vamos a alzarnos!!) es el momento de cambiar!!
El sonido de esta campana de revolución resuena sin cesar -
(Para ser el soldado, para ser el soldado)
No podemos seguir más aqui!!

Corta a través del viento, sobreviviendo, como un dragón volador -
Mientras este mundo que recien empieza a madurar, vuélvete una leyenda!
Libérate y vuela libremente - deja que tu vida se encienda brillosamente!!
El mundo esperando al "Elegido" se terminó; Es una nueva Era!
!!Rompe el cielo!!

Las cosas que nos irritaban se han roto en pedazos,
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mientras nos alejamos de nuestras esperanzas. (Obtén la evolución)
Si puedo puedo secar las lágrimas de alguien,
Declararé todos mis pecados...todo mi dolor...para que se vuelvan mi justicia!
No te heches para atrás; (vamos a rebozar!!) coge tu espada!
Vamos, (vamos a alzarnos!!) Hagámonos escuchar!!
Hasta que los ecos de dolor caigan debajo de nuestra resolución,
(Para ser el soldado, para ser el soldado)
Este sentimiento no vacila!
http://kanatospanish.blogspot.com/
LLega a este punto de ebullición, escalando alto, a los límites de tu vuelto -
Manténgase valiente, oh impulso naciente!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Perfora a través para seguir adelanto - desplegando tus alas negras!!
Somos los revolucionarios de esta época, así que vamos al nuevo mundo!
Vamos a aprender del amor hasta que nuestras vidas expiren! (Vamos a dedicarnos a nosotros mismos!)
Nuestras almas no pueden ser medidos por el poder y la habilidad (No pueden ser juzgados de esa manera!)
Si tienes algo que quieras proteger, mantente fuerte!! (Manten firme tu sentido de bien y el mal!!)
Ondea la bandera de tu determinación:
Lucha por el cielo !!!

Corta a través del viento, sobreviviendo, como un dragón volador -
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mientras este mundo que recien empieza a madurar, vuélvete una leyenda!
Libérate y vuela libremente - deja que tu vida se encienda brillosamente!!
Ohh, débil, guerrero invicto - sepárate a ti mismo de este mundo!
LLega a este punto de ebullición, escalando alto, a los límites de tu vuelto -
Manténgase valiente, oh impulso naciente!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Perfora a través para seguir adelanto - desplegando tus alas negras!!
Somos los revolucionarios de esta época, así que vamos al nuevo mundo!
Aletea tus alas como un dragón volador en la Nueva Era!!

Romaji:


Fight for the sky!!!
afuredasu kanjou mou tomaranai
mune ni idaita bokura no gensou (Just revolution)
kienai aza ni obieteitemo
toki ga mujou ni sugiteku dake
susumeyo (let’s Burst up!!) aru ga mama
ima koso (let’s Boost up!!) kawaru toki
kakumei no kane no oto ga dokomademo hibiiteyuku
(To be the soldier, To be the soldier)
mou koko niwa irarenai

kaze o kitteyuke ikiteyuke hiryuu no gotoku
hajimari ga michiru mama densetsu ni nare
tokihanatteyuke tondeyuke inochi o tagirasete
erabareshimono o matsu sekai wa owari da New age

Break for the sky!!!
iradatsu omoi tsubusareteyuku
kazoekirenai kitai o se ni shite (Get evolution)
dareka no namida nugueru no nara
tsumi yo itami yo seigi ni nare
hirumu na (let’s Burst up!!) ken o tore
iza yuke (let’s Boost up!!) takaraka ni
kanashimi no zankyou ga kakugo no shita ni chiru made
(To be the soldier, To be the soldier)
kono omoi wa yuruganai
moetagitteyuke nobotteyuke hishou no hate ni
wakiagaru shoudou yo yuukan de are
tsukisusundeyuke koeteyuke kuroi hane hirogete
bokura ga jidai no kakumeisha da ikunda New world
inochi no kagiri ai o shirou (sasageyou)
chikara ya waza ja kokoro wa hakarenai (sabakenai)
mamoritai mono ga aru nara tsuyoku are (seija de are)
ketsui no furagu o furikazase
Fight for the sky!!!

kaze o kitteyuke ikiteyuke hiryuu no gotoku
hajimari ga michiru mama densetsu ni nare
tokihanatteyuke tondeyuke inochi o tagirasete
saijaku muhai no senshi yo sekai o tate
moetagitteyuke nobotteyuke hishou no hate ni
wakiagaru shoudou yo yuukan de are
tsukisusundeyuke koeteyuke kuroi hane hirogete
bokura ga jidai no kakumeisha da ikunda New world
hiryuu no gotoku habatake New age


#Nota de traducción: Bueno, no hay muchas palabra clave para interpretar, esta vendria a ser en opening de Saijaku Muhai no Bahamut, espero le guste!


No hay comentarios.:

Publicar un comentario