01 julio 2016

High Free Spirits - TrySail

Canción: Altos Espiritus Libres
Artista: TrySail
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/trysail/high-free-spirits/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Esta mundo se quema tranquilamente: un nuevo comienzo empezará desde aquí,
Una vez que el cielo del atardecer anuncia su fin.

Ese único rayo de luz - La voz oculta en mi corazón...
Estallará, abriéndose paso a través de la oscuridad!
http://kanatospanish.blogspot.com/

En lugar de simplemente desvanecerme lejos, preferiría esparcirme velozmente por el viento -
Algo que pueda hacer para seguir deambulando!
Si dejo que mi corazón se ahogue en estas miles de olas,
no seré capaz de protegerte!!

Pronuncia esa determinación definitiva, como si nunca se muriera -
Dejando atrás las cicatrices que nunca serán olvidadas!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso ahora vemos esa débil post imagen, aún sin marchitarse;
El mundo está esperando el primer grito de un nuevo mañana!

Incluso ahora vemos esa débil post imagen, aún sin marchitarse;
En el punto en que nuestros pasados y futuros se interceptan...este una vez en una canción de vida!

Un mundo que conducirá a la gloria concentra la luz,
Y jura en este momento: por un mañana brillante!
http://kanatospanish.blogspot.com/

El destino que fue decidido por nosotros, y el futuro que hemos tallado,
serán agarrados fuertemente en estas manos!

Las huellas de nuestros recuerdos vagan solos,
En medio de un pasado sin poder regresar...
Pero cuando cierro mis ojos, el camino que sé que debo seguir,
Avanza delante de ti!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Expulsa ese último grito, continuando a un mar de lamentos;
El mundo esta siendo limpiado por esas lágrimas!

Ese destello lejano, en medio del desconcierto,
Brilla débilmente - el significado de la vida!

Expulsa ese ultimo grito, al separarnos y volvernos a encontrar;
Aún no conocemos el resultado...pero iremos de todas formas!

Ese mar de esperanza iluminado por el resplandor del mañana,
Es un límite entre el ayer y mañana.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mientras las estelas de nuestras vidas dejadas atrás sigan conectados,
nuestros latidos unidos nunca morirán!

Pronuncia esa determinación definitiva, como si nunca se muriera -
Dejando atrás las cicatrices que nunca serán olvidadas!

Incluso ahora vemos esa débil post imagen, aún sin marchitarse;
El mundo está esperando el primer grito de un nuevo mañana!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso ahora vemos esa débil post imagen, aún sin marchitarse;
En el punto en que nuestros pasados y futuros se interceptan...este una vez en una canción de vida!

Romaji:
shizuka ni moeru sekai hajimari wa kokokara
yozora ga owari o tsugeru toki

hitosuji no hikari ga mune ni himeta koe ga
tokihanatsu yami o saite

kareru yori isso chiriisogu sugata
mayoi aruku sube o
sen no nami ni nomareta kokoro ja
kimi sae mamorenai

hibike tashika na shoudou nariyamanu you ni
wasurerarenu kizu o nokoshite

ima mo kasuka na zanzou kienai mama de
sekai ga matteru asu no ubugoe o

hibike tashika na shoudou kienai mama de
sou mirai to kako ga kousa suru hyakunenme no uta

eikou e tsudzuku sekai hikari atsumete ima
chikau no kagayakeru ashita o

kimerareta sadame mo kirihiraku mirai mo
kono te ni tsuyoku daite

kioku no ashioto modorenai kako ni
hitori samayou kedo
me o tojireba susumubeki michi wa
kimi eto tsudzuiteru

sakebe saigo no houkou nageki no umi eto
namida ni arawareteyuku sekai

haruka kanata no senkou mayoi no naka de
hakanaku kirameku inochi no kotae o

sakebe saigo no houkou deai to wakare
ketsumatsu nado ima wa wakaranai soredemo yuku no sa

asayake ga terasu kibou no unabara
kinou to kyou no kyoukaisen

inochi no kouseki tsunaideiku kagiri
kodou wa tomaranai

hibike tashika na shoudou nariyamanu you ni
wasurerarenu kizu o nokoshite

ima mo kasuka na zanzou kienai mama de
sekai ga matteru asu no ubugoe o

hibike tashika na shoudou kienai mama de
sou mirai to kako ga kousa suru hyakunenme no uta

#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el opening de Haifuri, que lo disfruten!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario