Canción: Aquí
Artista: Dazzle Vision
Fuente: http://www.allreadable.com
Traductor: Dokeshi no Miki
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Trate de renunciar a todo,
sé que no merezco la felicidad,
pero no seguiría viendo tu luz.
http://kanatospanish.blogspot.com
No puedo ver la estrella cumpliendo mi único deseo,
llore en la oscuridad y no sabía que iba a hacer.
Trate de renunciar a todo.
Sé que no merezco la felicidad,
pero me sentía feliz, incluso en medio de la soledad.
http://kanatospanish.blogspot.com
¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
Mientras estés vivo, ¡aquí estoy!
¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
Mientras estés vivo, ¡aquí estoy!
http://kanatospanish.blogspot.com
No le temo a nada cuando estoy contigo,
quiero quedarme junto a ti por siempre, para siempre.
Además quiero hacerte sentirlo* también,
por y para siempre, así que por favor no te olvides de mí.
http://kanatospanish.blogspot.com
¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
Mientras estés vivo, ¡aquí estoy!
¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
Mientras estés vivo, ¡aquí estoy!
http://kanatospanish.blogspot.com
No le temo a nada cuando estoy contigo,
quiero quedarme junto a ti por siempre, para siempre.
Además quiero hacerte sentirlo* también.
Por y para siempre, así que por favor no te olvides de mí.
http://kanatospanish.blogspot.com
Romaji:
I tried to give up everything
I know I don't deserve happiness
dakedo... kimi to yuu hikari mitsuduke teitanda
I can't see the star making my one wish come true
I cried in the dark and didn't know what I'm gonna do
I tried to give up everything
I know I don't deserve happiness
dakedo kodoku demo kimi omoe ba shiawase retanda
Here I am! Here I am!
As long as you're alive, here I am!
Here I am! Here I am!
As long as you're alive, here I am!
kimi ga ire kowai mono nante nai
itsumo itsumade mo kimi no tonari no ita i
kimi nitotte boku mosou de aritai
itsumo itsumade mo boku wo kesa naide
Here I am! Here I am!
As long as you're alive, here I am!
Here I am! Here I am!
As long as you're alive, here I am!
kimi ga ire kowai mono nante nai
itsumo itsumade mo kimi no tonari no ita i
kimi nitotte boku mosou de aritai
itsumo itsumade mo boku wo kesa naide
#Nota de traducción: *cuando se refiere a "hacerte sentirlo" quiere decir que ella desea que él experimente los mismos sentimientos, o más claro aún; el deseo de permanecer juntos para siempre.
29 octubre 2017
28 octubre 2017
Missantroop - Madeth gray'll
Canción: Missantroop*
Artista: Madeth gray'll
Fuente: Benjo@Youtube.com
Traductor: Dokeshi no Miki
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Despertando en la depresión, cuando me miro en el espejo.
La verdad que quería olvidar, aparece sin piedad.
http://kanatospanish.blogspot.com
La tristeza me abraza en mi soledad, estoy solo
y me siento asustado, todo lo que puedo ver eres tú.
Las flores artificiales brotan en un triste cuento de hadas,
y seguro que aquellas flores se asemejan a tu cara muerta.
http://kanatospanish.blogspot.com
Nunca podré olvidar la noche, en la que tú
cruelmente pintaste esas amables, venenosas mentiras.
El cielo, desapareciendo desde mi interior.
No puedo creer en nada más.
Quiero dormir solo.
http://kanatospanish.blogspot.com
Es demasiado doloroso, el final de estar juntos,
desapareciendo en la fría lluvia.
En este sueño, nunca me despertaré.
Con una ilusión tuya,
quiero compartir besos para siempre.
http://kanatospanish.blogspot.com
La tristeza me abraza en mi soledad, estoy solo
y me siento asustado, todo lo que puedo ver eres tú.
Romaji:
Yuuutsu na mezame ni kagami wo mitsumereba
Wasuretai jijitsu ga mujou ni utsushidasareru
Kanashimi ni dakarete boku wa hitori kodoku ni
Obienagara kimi dake wo mitsumeteita
Zouka no hana wa kanashii monogatari ni saku deshou
Sono hana wa kitto anata no shinigao ni mo nite
Wasurerarenai yoru ni reikoku na anata ga
Saigo ni miseta kirei na uso ni somari yukeba
Watashi no naka de kiete yuku sora he
Ima wa nani mo shinjirarezu
Hitori nemuritai
Setsuna sugiru futari no owari wa
Tsumetai ame ni kiete yuku
Kono yume ga samenai uchi ni
Anata no maboroshi to
Towa ni kuchizuketai
Kanashimi ni dakarete boku wa hitori kodoku ni
Obienagara kimi dake wo mitsumeteita
Watashi no naka de kiete yuku sora he
Ima wa nani mo shinjirarezu
Hitori nemuritai
Setsuna sugiru futari no owari wa
Tsumetai ame ni kiete yuku
Soshite mata asa ga kureba ano yuuutsu ga
Boku wo nayamaserun darou
#Nota de traducción: *Tengo pendiente la interpretación del titulo de la canción*
Artista: Madeth gray'll
Fuente: Benjo@Youtube.com
Traductor: Dokeshi no Miki
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Despertando en la depresión, cuando me miro en el espejo.
La verdad que quería olvidar, aparece sin piedad.
http://kanatospanish.blogspot.com
La tristeza me abraza en mi soledad, estoy solo
y me siento asustado, todo lo que puedo ver eres tú.
Las flores artificiales brotan en un triste cuento de hadas,
y seguro que aquellas flores se asemejan a tu cara muerta.
http://kanatospanish.blogspot.com
Nunca podré olvidar la noche, en la que tú
cruelmente pintaste esas amables, venenosas mentiras.
El cielo, desapareciendo desde mi interior.
No puedo creer en nada más.
Quiero dormir solo.
http://kanatospanish.blogspot.com
Es demasiado doloroso, el final de estar juntos,
desapareciendo en la fría lluvia.
En este sueño, nunca me despertaré.
Con una ilusión tuya,
quiero compartir besos para siempre.
http://kanatospanish.blogspot.com
La tristeza me abraza en mi soledad, estoy solo
y me siento asustado, todo lo que puedo ver eres tú.
El cielo, desapareciendo desde mi interior.
No puedo creer en nada más.
Quiero dormir solo.
http://kanatospanish.blogspot.com
Es demasiado doloroso, el final de estar juntos,
desapareciendo en la fría lluvia.
Y a medida que la mañana se levanta,
voy a sufrir de mis depresiones otra vez.
http://kanatospanish.blogspot.com
Romaji:
Yuuutsu na mezame ni kagami wo mitsumereba
Wasuretai jijitsu ga mujou ni utsushidasareru
Kanashimi ni dakarete boku wa hitori kodoku ni
Obienagara kimi dake wo mitsumeteita
Zouka no hana wa kanashii monogatari ni saku deshou
Sono hana wa kitto anata no shinigao ni mo nite
Wasurerarenai yoru ni reikoku na anata ga
Saigo ni miseta kirei na uso ni somari yukeba
Watashi no naka de kiete yuku sora he
Ima wa nani mo shinjirarezu
Hitori nemuritai
Setsuna sugiru futari no owari wa
Tsumetai ame ni kiete yuku
Kono yume ga samenai uchi ni
Anata no maboroshi to
Towa ni kuchizuketai
Kanashimi ni dakarete boku wa hitori kodoku ni
Obienagara kimi dake wo mitsumeteita
Watashi no naka de kiete yuku sora he
Ima wa nani mo shinjirarezu
Hitori nemuritai
Setsuna sugiru futari no owari wa
Tsumetai ame ni kiete yuku
Soshite mata asa ga kureba ano yuuutsu ga
Boku wo nayamaserun darou
#Nota de traducción: *Tengo pendiente la interpretación del titulo de la canción*
Suscribirse a:
Entradas (Atom)