Canción: Respiro
Artista: Laputa
Fuente: http://utau-inu.com
Traductor: Dokeshi no Miki
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Me serví sopa para calentar mi congelado corazón
en un tazón sin forma y beberlo.
Sólo, un sentimiento que crece fugazmente...
http://kanatospanish.blogspot.com
Con la punta de los dedos anhelamos entregarnos el uno al otro,
cuando no aguantas, juegas al escondite, brincando infantilmente.
Esta miserable soledad continúa, interminablemente.
http://kanatospanish.blogspot.com
El atardecer del bosque esta cubierto de nieve blanca,
las hierbas anhelan la primavera,
compuestas por un funerario maquillaje mezclado con suspiros,
corriendo por la hierbas, respiro, un respiro mental.
http://kanatospanish.blogspot.com
Sólo, un sentimiento que crece fugazmente...
Esta miserable soledad continúa, eternamente infinita.
El atardecer del bosque esta cubierto de pasos,
la hierba brota de nuevo, respiro, un respiro mental.
http://kanatospanish.blogspot.com
Romaji:
kogoeteiku kokoro atatameru su-pu wo
katachi no nai utsuwa ni sosogikomi nomihoshita
hitorikiri omoi ha tsunoru hakanaku...
segamu yubisaki de tashikameaitakute
furitsumoreba anata kakurenbo shite hashagu
yarusenai kodoku ha tsuzuku hatenaku...
tasogareru mori ha yukigeshou ni ooware
sougen haru wo machikogareru
tameikimajiri no shinigeshou hodokasare
sougen kakemeguri Breath, Breath of Mind
hitorikiri omoi ha tsunoru hakanaku...
yarusenai kodoku ha tsuzuku hatenaku eien ni...
tasogareru mori ha yukigeshou ni ooware
sougen me wo ibuku Breath, Breath of mind
No hay comentarios.:
Publicar un comentario