Canción: Paseo
Artista: Jinkaku Radio
Fuente: Krys (http://www.kantansa.net/jinkaku/news.html)
Traductor: Zoe~
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
A través de ese cielo lloroso por el que, mientras sostenía tu mano, caminábamos rápidamente,
sin destino, lejos del camino a casa.
Viendo el iluminado destino, suspirando,
dejaste de respirar, y detuviste el tiempo.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mirabas aquél escenario, de sol atardeciendo, sin decir palabra alguna.
Y desde el otro lado de la luna, yo no era capaz de decir nada.
Te fascinan las pérdidas, para intensificar el amor...
No puedes expresar la forma de este.
Con los hombros temblorosos... probablemente desamparados.
Ese eres tú.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te extraño, quiero verte.
Te extraño, quiero verte de inmediato
Te extraño, quiero verte.
Te extraño, sigo queriendo verte.
Incluso si lucho y pudiera ver cosas que no pueden ser vistas,
No puedo ver la forma del amor.
Pero es cierto, nada cambiará,
Excepto yo.
Te extraño, quiero verte.
Te extraño, quiero verte de inmediato
Te extraño, quiero verte.
Te extraño, sigo queriendo verte.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Naki dashita sora isogi ashi de kimi no te o hiite aruiteita
Iki saki nante doko ni mo nai kaerimichi sae mo doko ni mo nai
Terashidasareta owari o mite ha nageita kimi
Iki o tomete jikan o tomeru
Shizunde shimatta yuuhi o mite kimi ha hitokoto mo shaberanai
Miegakuresuru tsuki no ura de boku ha hitokoto mo hanasenai
Ai ga fukumaru hodo ushinau koto ni me wo ubaware
kimi ha ai no katachi o arawasenai
Ima mo kitto tayorinai kata furuwaseteru
sonna kimi ni
Aitakute kimi ni aitakute
Aitakute ima sugu aitakute
Aitakute kimi ni aitakute
Aitakute ima demo aitakute
Mienai mono wo mi you to shite ha mogaite mitemo
boku ha ai no katachi o shimesenai
Ima mo kitto nanimo kawarazu iru keredo
sore demo boku
Aitakute kimi ni aitakute
Aitakute ima sugu aitakute
Aitakute kimi ni aitakute
Aitakute ima demo aitakute
Mostrando las entradas con la etiqueta Jinkaku Radio. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Jinkaku Radio. Mostrar todas las entradas
03 febrero 2010
01 agosto 2009
Akui - Jinkaku Radio
Canción: Malicia
Artista: Jinkaku Radio
Fuente: www.megchan.com
Traductor: Zoe~
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Es aceptable herir
a aquellos que son feos.
Asustado de las voces burlescas
Hasta mi vida es arrancada.
La oscura lluvia cae, llevándoselo todo.
Cuando la oscura lluvia cae, nada queda.
Aquí todos se ríen con desdén, con esas mismas caras horrendas.
Aquel tedioso dolor sigue viniendo hacia mi,
e incapaz de soportarlo, me rompo.
Arrastrándome,
incluso la posibilidad de huir me es arrancada.
La oscura lluvia cae, llevándoselo todo.
Cuando la lluvia oscura cae, nada queda.
"Si pudiese volver atrás... Quisiera ser bello y fuerte..."
Aquí todos se ahogan con las mismas caras de dolor.
Cuando la oscura lluvia cae.
Romaji:
Minikui kao no ikimono ni wa
Kizu wo tsukeru koto wo yurusare
Nonoshiru koe ni obieta mama
Ikiru koto sae ubawareru nara
Yami no ame furisosogu subete wo nomikomi
Yami no ame furisosogeba nokosareru mono wa nai
Koko dewa daremo ga hitoshiku minikui kao de azawarau
Taegatai hodo uketsuzuketa
Nibui itami de kowarete
Haizurimawaru sono sugata de
Nigeru koto sae ubawareru nara
Yami no ame furisosogu subete wo nomikomi
Yami no ame furisosogeba nokosareru mono wa nai
"Modoreru to shitara utsukushiku soshite tsuyoku..."
Koko dewa daremo ga hitoshiku kurushii kao de oboreru
Yami no ame furisosogeba
Artista: Jinkaku Radio
Fuente: www.megchan.com
Traductor: Zoe~
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Es aceptable herir
a aquellos que son feos.
Asustado de las voces burlescas
Hasta mi vida es arrancada.
La oscura lluvia cae, llevándoselo todo.
Cuando la oscura lluvia cae, nada queda.
Aquí todos se ríen con desdén, con esas mismas caras horrendas.
Aquel tedioso dolor sigue viniendo hacia mi,
e incapaz de soportarlo, me rompo.
Arrastrándome,
incluso la posibilidad de huir me es arrancada.
La oscura lluvia cae, llevándoselo todo.
Cuando la lluvia oscura cae, nada queda.
"Si pudiese volver atrás... Quisiera ser bello y fuerte..."
Aquí todos se ahogan con las mismas caras de dolor.
Cuando la oscura lluvia cae.
Romaji:
Minikui kao no ikimono ni wa
Kizu wo tsukeru koto wo yurusare
Nonoshiru koe ni obieta mama
Ikiru koto sae ubawareru nara
Yami no ame furisosogu subete wo nomikomi
Yami no ame furisosogeba nokosareru mono wa nai
Koko dewa daremo ga hitoshiku minikui kao de azawarau
Taegatai hodo uketsuzuketa
Nibui itami de kowarete
Haizurimawaru sono sugata de
Nigeru koto sae ubawareru nara
Yami no ame furisosogu subete wo nomikomi
Yami no ame furisosogeba nokosareru mono wa nai
"Modoreru to shitara utsukushiku soshite tsuyoku..."
Koko dewa daremo ga hitoshiku kurushii kao de oboreru
Yami no ame furisosogeba
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)