Mostrando las entradas con la etiqueta konomi. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta konomi. Mostrar todas las entradas

15 marzo 2017

Chaos Syndrome - Konomi Suzuki

Canción: Sindrome del Caos
Artista: Konomi Suzuki
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/konomi-suzuki/chaos-syndrome/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca. Engañando incluso a Dios, nos conduce hacia el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Abriendo la ventana una tarde, el viento me llamo.
Descendí en un trance, mojandome los pies como un niño imprudente, en una espiral hecha de Papel maché....

Cuando la luz brilla, la densa oscuridad se expande silenciosamente.
Sé que no debo proceder,
pero no puedo escapar de este Síndrome del Caos

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Una sonrisa bufona tras las cortinas de esta etapa no deja de reír.
Engañando incluso a Dios, actua como si fuese Raphael (*)...conduciendonos hasta el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cara a cara en el espejo, no hay verdad por encontrar.
Busco un yo que no está en mi. He enloquecido tanto que es hilarante.
Ya no necesito un mapa para encontrar mi camino.

un ligero y desenvuelto hilo será el comienzo de todo.
Sentí que no debía jalarlo.
pero no puedo detener este Sincrome del Caos
http://kanatospanish.blogspot.com/

El amor lo es todo. Pero el no cree en un dios,
Incluso en el pasado, enterrado en medio de escombros.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Incluso durantes las noches oramos eternamente, rodeados de falsas caricias,
Una vez el tiempo madure, esta historia continuará: una fuerza caprichosa

El amor lo es todo. Pero él no cree en un dios,
Envuelto cómodamente en una pura luz blanca.
"De quién son esos ojos?" nos preguntamos, mirando hacia adelante.
Una sonrisa bufona tras las cortinas de esta etapa no deja de reír.
Engañando incluso a Dios, actua como si fuese Raphael... conduciendonos hasta el fin.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete kami mo azamuki owari e to michibiku

aru hi no gogo mado o akereba kaze ga izanau kara
kodomo no you ni hadashi mo nurete muchuu ni natteyuku
haribote no rasen e

hikari ga saseba shikkoku no yami mo shizuka ni hirogari
iccha dame datte wakatteiru no ni
nigerarenai kaosu shindoroomu

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
suteeji no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
kami mo azamuki rafaeru o kidotte owari e to michibiku

Face to Face kagami no naka ni shinjitsu wa nai kedo
jibun janai jibun o sagasu kokkei na hodo kyouki
mou chizu wa iranai

hon no sukoshi no hokoronda ito ga subete no hajimari
hiicha dame da tte kanjiteita no ni
tomerarenai kaosu shindoroomu

Love is all. But he doesn't believe a god.
gareki ni umoreta kako saemo
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
yasashii feiku ni tsutsumarete eien inotta yoru saemo
toki ga michireba monogatari wa tsudzuku kimagure na shoudou

Love is all. But he doesn't believe a god.
masshiro na hikari ni tsutsumarete
mitsumeru "sono me dare no me?" shisen no saki
suteeji no maku no uragawa de hikitsuri waratta doukeshi wa
kami mo azamuki rafaeru o kidotte owari e to michibiku


#Nota de traducción:

(*) Según el Islam, Raphael será el ángel encargado de anunciar el Juicio Final.

20 mayo 2016

Redo - Konomi Suzuki

Canción: Rehacer
Artista: Konomi Suzuki
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/konomi-suzuki/redo
Traductor: 
XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Estoy atrapada en mi propio pasado, perdiendo mi camino -
Por favor dime que ésto no es real!
No estoy segura si puedo controlarlo todo a voluntad...
El cielo se torna borroso -
Dónde puedo encontrar el camino correcto?
http://kanatospanish.blogspot.com/

La única cosa preciosa que quedaban en esas manos,
es un recuerdo inolvidable...una y otra vez,
Grito que puedo protegerte al final!
El amor que comprendí en medio de este reinicio....
Si, nunca lo dejaré ir!

Sentimientos enlazando el cielo se vuelven un deseo que solo se concede una vez,
Así que se lo confié a la siguiente versión de mi misma.
Esa promesa que hicimos se volverá un faro de luz -
Hago una promesa que existe por tu bien...hasta el final!
Convirtiendo incluso mis lágrimas en fortaleza, encontraré los futuros que siempre he deseado,
y nos mantendremos juntos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Perdiendo la cordura por la situación que va más allá de la imaginación,
alzando mis garras sólo para luchar y moverme - por que en mi corazón...
Pienso de los errores que cometí en esta vida, una y otra vez-
como en un bucle, comienzo a despreciarlos-
Aún en medio de las lágrimas...

Pero tus sueños siempre brillaron tan fuertemente-
Voy a regresar (Yeah) voy a regresar (yeah)
Hacia tu futuro (aléjate)
Probablemente terminaré luchando contra el destino...
Escapando (Yeah) escapando (yeah)
Destrúyelo (yeah aléjate)
...por que no me he rendido aún!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Nuestro propósito en común se convierte en una gran fuerza que cuando estábamos solos,
Tambaleando en el hilo que tejimos.
Los nuevos ojos que descubrimos cambiarán nuestros ideales en realidad -
Este mundo siempre ha existido por tu bien...desde el principio!
Con los sentimientos que mantuvimos firmemente en nuestros corazones, y la determinación continuando desde ese día.
Vamos a ser capaces de volar: Rehacer!

Incluso si tuvieras que olvidarme,
Nunca podré olvidar de nuevo- Nunca más podre herir a otro de nuevo.

Este momento existe para rescatar ese pasado que desaparece...
y todo empieza ahora!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sentimientos enlazando el cielo se vuelven un deseo que solo se concede una vez,
Y he estado confiando firmemente en él.
Esa promesa que hicimos se volverá un faro de luz -
Hago una promesa que existe por tu bien...hasta el final!
Convirtiendo incluso mis lágrimas en fortaleza, encontraré los futuros que siempre he deseado,
y mantenernos juntos!

Romaji:
jibun no kako ni toraware mayotte
sou janai yo to iikikasete subete o
jiyuu ni ayatsureru ka nante
wakaranai yo to sora wa kasunde
seikai wa doko?

boku no tenohira ni nokoru daiji na mono
wasurenai kioku nandodemo
kimi o mamorinuku to sakende
makimodoshi no naka tsukanda ai wa sou
hanashi wa shinai kara

chiribameta omoi ima ichidokiri no negai e
tsugi eno boku ni takushita yo
itsuka no yakusoku hikari no michishirube ni naru
chikai o saa kimi no tame saigo made
namida sae chikara ni kaete kitto egaiteita nozomu mirai e
tsunagu yo

souzou o koeru jitai ni kurutte
tsume o tatete wa mogakiagaite kokoro wa
jinsei no ayamachi o mou nankai
kurikaeshite wa kirai ni natte
naitetemo

kimi no akogare wa itsumo kagayaiteta
I’ll come back(Yeah) I’ll come back(Yeah)
To your future(Go away)
boku wa aragau darou unmei ni
Breaking out(Yeah) Breaking out(Yeah)
Breaking down(Yeah Go away)
akiramechainai kara

musubareta ishi wa hitorikiri janai tsuyosa e
tsumuida ito o taguriyose
mitsuketa hitomi wa risou o genjitsu ni kaeru
sekai wa sou kimi no tame saisho kara
mune ni idaita omoide to zutto ano hi kara tsudzuku ketsui de
toberu yo Redo
kimi ga tatoe boku no koto
wasuretemo boku wa mou wasurenai daremo kizutsukenai

kiesou na kako o sukuidasu tame no jikan yo
koko kara hajimare

meguriyuku isshun o ima ichidokiri no negai e
tashika ni boku wa takusareta
itsuka no yakusoku hikari no michishirube ni naru
chikai o saa kimi no tame saigo made
namida sae chikara ni kaete kitto egaiteita nozomu mirai e
tsunagu yo

#Nota de traducción: Ésta canción vendría a ser el opening para Re: Zero disfrútenlo!