Canción: Avenida soleada
Artista: Takuma Terashima
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/takuma-terashima/sunlight-avenue/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Lula lula - Gentilmente,
Lula lula - Extendiendo la mano,
Lula lula - Unamos nuestras manos,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Si aun estas llorando o te sientes deprimido, toma un enfoque mas simple y prueba de nuevo!
Pausa esos pasos sin vida y llena tus pulmones con un respiro hondo!
Tengo la sensación de un sentimiento que se puede tocar suavemente extendiendo nuestras manos.
Podemos enfrentar el uno al otro una miraba tibia en tus ojos - mientras estamos juntos!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te enseñare un nuevo mundo!
Te daré un momento de gozo!
Parece que las palabras no son suficientes,
Así que sigue viéndome a los ojos - siempre cara a cara!
Incluso si viajamos a lo largo del camino,
seguiré sonriendo a tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
Hola, encantador amanecer!
Vamos a levantar esa pagina de nuevo hoy -
Tenemos que levantarnos de nuevo!
No nos podemos detener ahora...
Mientras das un paso
Por ti mismo - eso esta bien!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ya sean escasos, o en cantidad, tienes que realizar tus sueños!
Toma cada confortable momento que sientes, y busca una manera de progresar...incluso de a pocos!
El mundo que puedo ver, hasta el punto que mi vista puede, es muy pequeño...
Así que dime, de a pocos, sobre las cosas que has visto!
Me dirás historias maravillosas!
Me guiaras a días agradables!
Parece que quiero escuchar mas que solo tus palabras,
Así que seguiré caminando, de la mano contigo!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Incluso si nos tomamos nuestro tiempo,
Demos pasos firmes en los días que podemos reír juntos,
a nuestro propio ritmo!
Lula lulala - voces cantando soplando en el pasado;
Me pregunto a donde me lleva este camino?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te enseñare un mundo maravilloso!
Me dirás historias maravillosas!
En este camino coloreado de luz y oscuridad, caminaremos lado a lado!
Te daré un momento de gozo!
Tu me guiaras a días agradables!
Las palabras no son suficientes para describir este futuro,
Pero estoy aquí contigo, así que siempre nos reímos y fuerte!
Incluso si viajamos a lo largo del camino,
Seguiré sonriendo tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
lula lulala yasashiku
lula lulala nobeta te o
lula lulala tsunaide
ikou komorebi no michi o
nayandari ochikonderu toki wa shinpuru na shikou de try again
hazumanai ashidori tomete mune ippai ni shinkokyuu shiyou
nobeta te de yasashiku fureru mirai no yokan
atatakai manazashi to mukiaeru yo issho nara
I'll show you wonderful world!
I'll give you joyful time!
kotoba dake ja tarinai mitai da kara
me o hanasanaide itsumo face to face
tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o
hello! delightful sunrise!
kyou mo peeji o hirakunda
we have to stand up again!
tomerannai days
nara jibun kara one step
fumidaseba alright!
heibon demo soudai demo yume wa jibun nari ni egakanakya
shizentai de irareru ima o chotto demo shinka saseyou
boku no me ga kiritoru sekai wa chippoke dakara
kimi no mitekita keshiki sukoshizutsu kikasete yo
you'll tell me wonderful tale!
you'll lead me joyful days!
kotoba yorimo shiritai mitai dakara
aruiteiku yo kimi to hand in hand
yukkuri demo
waraiaeru hibi o fumishimeteikou
bokura no hohaba de
lula lulala utagoe ga fukinuketeiku
kono michi wa doko ni tsunagatteru nokana
I'll show you wonderful world!
you'll tell me wonderful tale!
hikari to kage ga irodoru michi o aruiteku yo narande
I'll give you joyful time!
you'll lead me joyful days!
kotoba dake ja tarinai mirai dakedo
kimi to dakara itsumo laugh a loud laugh
tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o
#Nota de traducción:
Esta canción vendría a ser el Ending para Servamp
Mostrando las entradas con la etiqueta servamp. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta servamp. Mostrar todas las entradas
23 septiembre 2016
16 agosto 2016
Deal With - OLDCODEX
Canción: Encáralo
Artista: OLDCODEX
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/oldcodex/deal-with/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Cada vez que quiero lidiar....
Escucho esa voz interna que lucha!
El camino que nos queda por delante ya se decidió: párate!!
Siente mi dolor, la tristeza se mezcla con la realidad;
Aprendí que los pecados que aplasté todavía siguen!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Hambriento, pasando la noche con hambre aquí en la ley de la selva (*)
Parte de la derecha a la derecha - integridad fluyendo a lo lejos.
Gritando el amor en la profundidad, y la sentencia ha sido dictada,
Un tipo de mito en la vida, conectado al misterio del exterior!
Destruido, nunca había oído hablar de algo así -
Pensé que tenia control sobre la oscuridad!
Desapareciendo, Nunca aprendí algo como eso...
Bueno, iré directo hacia abajo ahora-
Vale?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada vez que tuve la oportunidad,
Me lo digo en el espejo,
"No quisieras venir aquí"?
He estado también siendo probado por la efímera soledad...
Cada vez que pierdo mi fama,
Habla contigo en la luz del día,
"Qué estas esperando?"
Una vez hayas desbordado este remolino de luz que me obstruye,
Llámate a ti mismo de nuevo!
En mi aún constante corazón interior cerrado
Rosas azules...si las vas a abrir, es el momento - con gracia especial!
Siente mi corazón...llenándose de color, la falsedad fue enterrada,
Así teniendo estos eternos pecados aquí y ahora!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Pasó mucho tiempo en el pasado,
lleno de una llama de ira, lo vez?
No podemos existir-
Estas emociones insatisfechas pasan y pasan...
Para tu mañana, que se te negó
La mano de la salvación que extendí:
Acaba con el final;
Encáralo...encáralo...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada vez que tuve la oportunidad,
Me lo digo en el espejo,
"No quisieras venir aquí"?
Fui llevado por una sombra de virtuosa luz...
Cada vez que pierdo mi fama,
Habla contigo en la luz del día,
"Qué estas esperando?"
Los pecados de luz que llevas serán borrados;
Hacia ese sueño, sé tu mismo-
reinicia.
Romaji:
everytime I want a deal
sawagu uchi naru koe o kike
erabu michi wa kimattenda stand up
feel my pain kanashimi konzai shita riaru
mou kudaita tsumi mo tsudzuku to shire
uete spend the night with konsen shita
part of the right to the right nagareyuku sessou
sakebu love in depth and danzai shita
sort of the myth in life shinpi e tsunagatta on the outside
broken, I've never heard of such a thing
yami o shihai shita ki de ita nosa
vanishing, I've never learned on such a thing
well, go straight down now
deal?
everytime I got a chance
said to me in the mirror
"won't you come over here?"
samayou kodoku ni sae tamesareteita
everytime I lost my fame
talk to you in the daylight
"what are you waiting for?"
saegiru hikari no uzu ga koboreteyukeba
call yourself back again
fusagitsudzuketa kokoro no uchi
blue roses hiraku nara ima sa with special grace
feel my heart irodzuku houmutta feiku
so kieta tsumi mo seottenda here and now
spent a long time for the past
filled up with my flame of anger, you see?
we can't exist
mitasarenai omoi wa still going on and on
sashidashiteta kono sukui no te o
kobanda kimi no ashita e
end up with the end
deal with? deal with?
everytime I got a chance
said to me in the mirror
"won't you come over here?"
tadashii hikari no kage e michibikareteita
everytime I lost my fame
talk to you in the daylight
"what are you waiting for?"
kizu ou hikari no tsumi ga keshisaru
yume e be your own
restart
#Nota de traducción:
(*) Básicamente al referirme a la ley de la selva es en otras palabras "la ley del mas fuerte" haciendo referencia al funcionamiento social en ausencia de la ley donde se podría decir que es como funciona el reino animal.
Esta canción vendría a ser el Opening para SERVAMP, espero les guste!
Artista: OLDCODEX
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/oldcodex/deal-with/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Cada vez que quiero lidiar....
Escucho esa voz interna que lucha!
El camino que nos queda por delante ya se decidió: párate!!
Siente mi dolor, la tristeza se mezcla con la realidad;
Aprendí que los pecados que aplasté todavía siguen!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Hambriento, pasando la noche con hambre aquí en la ley de la selva (*)
Parte de la derecha a la derecha - integridad fluyendo a lo lejos.
Gritando el amor en la profundidad, y la sentencia ha sido dictada,
Un tipo de mito en la vida, conectado al misterio del exterior!
Destruido, nunca había oído hablar de algo así -
Pensé que tenia control sobre la oscuridad!
Desapareciendo, Nunca aprendí algo como eso...
Bueno, iré directo hacia abajo ahora-
Vale?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada vez que tuve la oportunidad,
Me lo digo en el espejo,
"No quisieras venir aquí"?
He estado también siendo probado por la efímera soledad...
Cada vez que pierdo mi fama,
Habla contigo en la luz del día,
"Qué estas esperando?"
Una vez hayas desbordado este remolino de luz que me obstruye,
Llámate a ti mismo de nuevo!
En mi aún constante corazón interior cerrado
Rosas azules...si las vas a abrir, es el momento - con gracia especial!
Siente mi corazón...llenándose de color, la falsedad fue enterrada,
Así teniendo estos eternos pecados aquí y ahora!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Pasó mucho tiempo en el pasado,
lleno de una llama de ira, lo vez?
No podemos existir-
Estas emociones insatisfechas pasan y pasan...
Para tu mañana, que se te negó
La mano de la salvación que extendí:
Acaba con el final;
Encáralo...encáralo...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada vez que tuve la oportunidad,
Me lo digo en el espejo,
"No quisieras venir aquí"?
Fui llevado por una sombra de virtuosa luz...
Cada vez que pierdo mi fama,
Habla contigo en la luz del día,
"Qué estas esperando?"
Los pecados de luz que llevas serán borrados;
Hacia ese sueño, sé tu mismo-
reinicia.
everytime I want a deal
sawagu uchi naru koe o kike
erabu michi wa kimattenda stand up
feel my pain kanashimi konzai shita riaru
mou kudaita tsumi mo tsudzuku to shire
uete spend the night with konsen shita
part of the right to the right nagareyuku sessou
sakebu love in depth and danzai shita
sort of the myth in life shinpi e tsunagatta on the outside
broken, I've never heard of such a thing
yami o shihai shita ki de ita nosa
vanishing, I've never learned on such a thing
well, go straight down now
deal?
everytime I got a chance
said to me in the mirror
"won't you come over here?"
samayou kodoku ni sae tamesareteita
everytime I lost my fame
talk to you in the daylight
"what are you waiting for?"
saegiru hikari no uzu ga koboreteyukeba
call yourself back again
fusagitsudzuketa kokoro no uchi
blue roses hiraku nara ima sa with special grace
feel my heart irodzuku houmutta feiku
so kieta tsumi mo seottenda here and now
spent a long time for the past
filled up with my flame of anger, you see?
we can't exist
mitasarenai omoi wa still going on and on
sashidashiteta kono sukui no te o
kobanda kimi no ashita e
end up with the end
deal with? deal with?
everytime I got a chance
said to me in the mirror
"won't you come over here?"
tadashii hikari no kage e michibikareteita
everytime I lost my fame
talk to you in the daylight
"what are you waiting for?"
kizu ou hikari no tsumi ga keshisaru
yume e be your own
restart
(*) Básicamente al referirme a la ley de la selva es en otras palabras "la ley del mas fuerte" haciendo referencia al funcionamiento social en ausencia de la ley donde se podría decir que es como funciona el reino animal.
Esta canción vendría a ser el Opening para SERVAMP, espero les guste!
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)