30 enero 2010

Sink - 9Goats Black Out

Canción: Hundirse
Artista: 9Goats Black Out
Fuente: http://www.tokyoyami.com/devilsinbedside.html TokyoYami

Traductor: MerrY

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:


Busco las palabras para decirte mientras vas cayendo dormida
Con alas de cristal, con una distorsionada voz
Te prometo, que débil como soy, me mantendré vivo
Con una oración para el mañana que nunca llegará para tí
http://kanatospanish.blogspot.com/

¿Cuán asustada estuviste mientras estábamos separados?
Mis dedos tocan tus lágrimas
http://kanatospanish.blogspot.com/

Escondimos nuestro amor y permanecimos alejados
Casualmente volteamos nuestras espaldas, y lado a lado estábamos incompletos
Sentí tanto el significado de aquello que dolió
¿Cuando tus manos se volvieron tan delgadas?
http://kanatospanish.blogspot.com/

El signo que espera por la primavera
En esta cama que no pareces querer dejar
Una vez más...
La memoria nace.
http://kanatospanish.blogspot.com/


English:

I search for the words to say to you as you fall asleep
With glass wings, With a distorted voice
I promise you, that weak as I am, I will keep on living
With a prayer to the tomorrow that will never come to you

How scared were you while we were apart?
My fingertips touch your tears

We hid our love and stayed away
Casually we turned our backs, and side-by-side we were unfulfilled
I felt the meaning of that so much it hurt
When did your hands get so thin?

The sign that waits for spring
In this bed that you don't seem to want to leave,
One more
Memory is born.


Romaji:

nemuri heto ochi teyuku kimi ni kotoba wo sagasu
garasu no hane de yugamu koe de
tayori nakumo iki teyukuto
ima kimi ni chikau yo inori wo kome te
kimi ni konai ashita e

awa nai jikan gadoredake fuan nisaseta
yubisaki ga namida ni fureru

kanjou sae keshi te kyori wo oita
nanigena i somuki uma ranaimama heikou de
utoma shiku omou hodo imi wo kanji ta
sono te haitsuno nichi karaka komaku kawa tteita

No hay comentarios.:

Publicar un comentario