04 octubre 2010

Melt - lynch.

Canción: Derretido
Artista: lynch.
Fuente: jpopasia.com
Traductor: diany403

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Ah, el gato que baila y abre su sombrilla aisladamente,
Fascinantemente cantando acerca del amor que te atraganta a morir
Vamos a comenzar un culto, las cosas que truenen se paralizan.
Fascinantemente juega conmigo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las ambiciones te inflan fuertemente**, hasta que la vieja que emite
Las olas se ría.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ah la niña egoísta que ha sido criada para andar en sus cuatro***
Fascinantemente juega conmigo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las ambiciones queman fuertemente, profundamente en la garganta,
Hasta que mi deseo haya sido concedido.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Oye, que no sea un secreto,
Porque desaparecerás en algún lado
Oye, acércate un poco mas a mi lado,
Porque algún día desaparecerás.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Oye, acércate un poco mas a mi lado,
A pesar de que desaparecerás algún día
http://kanatospanish.blogspot.com/

Debes morderme durante la noche, y entregar tu desesperación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
Aa kodoku to [PARASORU] hirogete maiodoru neko
youen ni ai wo kurai shi wo utau
saa [KARUTO] wo hajime you [BIRIBIRI] shibirechau yatsu wo
youen ni [AA PUREI MII]

Hare agaru [ANBISHASU] shio wo fuku rouba
waraeru made

Aa yotsuashi de aruku kawaretagari no onna no ko
youen ni [AA PUREI MII]

Moe agaru [ANBISHASU] nodo no oku fukaku
kanaeru made

Naisho ni shinai de yo nee
dokoka e kiete shimau nara
mou sukoshi soba ni kite yo nee
itsuka wa kiete shimau kara

Mou sukoshi soba ni ite yo nee
itsuka wa kiete shimau keredo

You must bite me through the night, and surrender your hopeless*

++Nota de traducción:

*En la letra oficial dice “hopeness” pero como esta palabra no existe decidi cambiarla a “hopeless”
**Se refiere a como la ambicion te hacer creer que eres superior a los demás
*** La palabra en si es “four-footed” que significa literalmente “cuatro patas” como un perrito ;-)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario