29 septiembre 2015

True - EXIST†TRACE

Canción: True (Verdad)
Artista: 
Exist+Trace
Fuente: http://www.jpopasia.com/group/existtrace/lyrics/world-maker/true::104542.html
Traductor: XDARKZEROX


** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Dispara hacia el límite
Mas allá de los límites...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sacudiste la cabeza, cuando de repente la lluvia golpeó el suelo.
Sé perfectamente, que antes que nos separáramos, firmamos un pacto de la revolución de
libertad.

Vestida en armaduras hechas de "mal necesario", primera brigada,
Quién olvidó su canto, se levanta hoy, todavía permaneciendo en silencio.

Gritar que esto es "justicia" probaremos que los nuestro es sólo hipocrecia.
Estamos perdiendo nuestro aparente equilibrio, que huía mientras temblaba
http://kanatospanish.blogspot.com/

Jalé el gatillo, y en eso me aprieta el pecho por el sonido de su voz.
Pero todavia está vivo, concentrándose en un impulso atravesando más allá de mis límites

Luchas por cambiar todo en paz de justicia
Incumplido, en un laberinto sin salida, estas buscando por ayuda?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Es esta tu "justicia"? La turbulencia empieza, así que...
El tiempo ha venido a sacudir este mundo.

Jalé el gatillo, sentimientos de ira y tristeza se sobreponen
La melodía tocada por el vapor de la lluvia me condena

Y entonces, me tomaste de la mano y me dijiste toda la verdad...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Jalé el gatillo, y en eso me aprieta el pecho por el sonido de su voz.
Peor aún así, este impulso se mantiene vivo.
Jalé el gatillo, memorias acerca del futuro que soñé se sobreponen
Esta saturada melodía me llevará más allá de mis limites por siempre.

Romaji:


Shot to the limit... genkai no saki e

totsuzen no ame ni utare tachi tsukusu kimi wa kubi wo futta
shira naku te ii wakare no saki ni musunda jiyuu no kakumei

hitsuyouaku to iu na no yoroi wo matoi tachiagattemo
uta wo wasureta zennin no mure wa kyou mo chinmoku suru

korega seigi da to gizensha tachi ga wameku
sousa tenbin wa yure nagara mayou

hikigane wo hiku sono shunkan ni mune wo shime tsukeru kimi no koe ga hibiku
soredemo karenai shoudou ni kogare genkai no saki e

hitori yogari no hei wa wo kakageru mono wo neji fusereba
todoka nu kimi wo deguchi nonai meiro kara sukueru no ka

korega seigi na no ? midare hajimeru retsu
sousa kono sekai ga yuragu toki wa kita

hikigane wo hiku sono kanshoku ni ikari to kanashimi kanjou subete kasa ne
tataki tsukeru ame no senritsu boku wo saba ita

ano toki te wo hanashita hontou no imi wo ie tara ...

hikigane wo hiku sono shunkan
ni mune wo shime tsukeru kimi no koe ga hibiku
soredemo kare nai shoudou wa ima mo
hikigane wo hiku sono kanshoku ni mirai wo negatta kioku subete kasa ne
itsumademo asenai ano melody tsurete genkai no saki e

Disculpar denuevo la demora!!
Saludos a todos!!


18 septiembre 2015

Dogma - The Gazette

Canción: DOGMA
Artista: The Gazette
Fuente: http://www.jpopasia.com/group/thegazette/lyrics/dogma/dogma::286415.html
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Es una depravada forma encubierta,
O la decadencia de la sociedad?
grandes cantidades de cadáveres rodantes de codicia
http://kanatospanish.blogspot.com/

Rechazé todo
Réchazé todo ello.

El aislamiento entrelazado en oscuridad se enfrenta a mi
Dentro de ese lugar existe la verdad
http://kanatospanish.blogspot.com/

La turba medio-enloquecida, los devoradores de ideologias
Pintado con "Negro asociado"

El ideal de la personificación, las masas desviadas desobedeciendo a Dios
Seré un Dios con muerte cerebral

El futuro de la tierra se esta arrastrando, bailando con oscuridad
Hacia idolos que se convierten en convicciones.
http://kanatospanish.blogspot.com/

He visto la forma de la muerte por la codicia
No hay confusión en esos ojos.

[Crimen]
enjambre de títeres
Odio creciente
Creando tristeza
[Crimen]
Odia tu vida
enjambre de títeres
Odio creciente
http://kanatospanish.blogspot.com/

El Dios caído, dedicando las muertes aqui

Innumerables voces resuenan en sus manos
Decorándolo con la oscuridad
La perfección de la muerte
http://kanatospanish.blogspot.com/

Voy a ennegrecer este mundo
La oscuridad en el mundo
Empieza esta noche
Romaji:

Fuhai shita bakenokawa
tsumi wa suitai no yo ka
obitadashiku korogaru
dōzoku wa yoku no shigai

I deny everything
I deny all of it
I deny everything

yami o matoi kokō wa gi ni mukau
soko ni shinjitsu ga aru to

han kyōran no bōto shisō kurai
「mazaranu kuro」 de nuritsubusu

rinen no taigen mure o hazure kami ni somuku
I'll be a brain-dead god

chi o hau mirai yami to mae
gūzō to nari kakushin e
yoku no shinizama o mita
kono me ni kurui nado nai

[Crime]
mureru kairai
Growing hate
kanashi teru
[Crime]
Hate your life
mureru kairai
Growing hate

kami o otoshii koko ni shi o sasageru
kazoe kirenu koe yo te no naru hou e
yami to nari kazarou yūshū no shi o

I will blacken out this world
Darkness in the world
Starts tonight

08 septiembre 2015

Rage - The Gazette

Canción: Rabia
Artista: The Gazette
Fuente: http://www.jpopasia.com/group/thegazette/lyrics/dogma/rage::286416.html
Traductor: XDARKZEROX


Traducción:

Estás listo?

Triste vejete
Cómo nos utilizas?
Demasiado tarde, este imbécil no tiene salvación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

"Orgullo" "Envidia" "Ira" "Pereza" "Codicia"
Pecados mortales distorsionando tu personalidad.

Apilados a lo lejos
desperdicio de puta
Usted debe saber su verguenza
como un imbécil
Todos los santos deben de morir
Perdedor de mierda
Usted debe saber que es un inútil
como un estúpido
Todos los santos deben de morir
http://kanatospanish.blogspot.com/

Por que nunca habrá un mundo en el que pueda conocer
No podemos cambiar este realidad, ya está hecho.
La generación es la última

Triste vejete
Cómo nos utilizas?
Demasiado tarde, este imbécil no tiene salvación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

"Orgullo" "Envidia" "Ira" "Pereza" "Codicia"
Pecados mortales distorsionando tu personalidad.

Por que nunca habrá un mundo en el que pueda conocer
Todo fue una mentira, como un engaño.

Incluso ahora la amada luna no puede ser vista nunca más

Por que nunca habrá un mundo en el que pueda conocer
No podemos cambiar este realidad, ya está hecho.
La generación es la última
http://kanatospanish.blogspot.com/

Apilados a lo lejos
desperdicio de puta
Oye! Usted debe saber su verguenza
Oye! como un imbécil
Todos los santos deben de morir
Perdedor de mierda
Oye! Usted debe saber que es un inútil
Oye! como un estúpido
Todos los santos deben de morir
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Are you ready?

Sad old geezer
How do you use us?
Too late this asshole cannot be saved

Gōman senbō fundo taida don'yoku
jinkaku kuruwasu taizai

Stacked away
Skanky waster
You should know your shame
Such a shithead
All saints shall die
Shitty loser
You should know you're lame
Such a dickhead
All saints shall die

Because there will never be a world that I can know
We cannot change this fact, it is done
The generation is our last one

Sad old geezer
How do you use us?
Too late your assholes cannot be saved

Gōman senbō fundo taida don'yoku
jinkaku kuruwasu taizai

Because there will never be a world that I can know
Everything was a lie, such deceit

Ai shita tsuki sae ima wa mō mienai

Because there will never be a world that I can know
We cannot change this fact, it is done
The generation is our last one

Stacked away
Skanky waster
Hey! You should know your shame
Hey! Such a shithead
All saints die
Shitty loser
Hey! You should know you're lame
Hey! Such a dickhead
All saints shall die

En vista del lanzamiento del nuevo álbum de The Gazette: Dogma, KtS intentará traducir todo este nuevo álbum de The Gazette, para los interesados, pueden adquirir su copia del CD en la pagina de CD Japan, éste album esta recibiendo criticas favorables, mas que todo por tener la escencia del álbum NIL (mi favorito por cierto), asi que no esta por demás decir que si amas a una banda, apóyala!!

Saludos!!

07 septiembre 2015

Carry? - The Gazette

Canción: Carry?
Artista: The Gazette
Fuente: http://www.jpopasia.com/lyrics/14261/the-gazette/carry.html
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

El novio más querido soy yo.
Es susurrado en voz dulce
Tu yá estas muerto...
No le encuentro una traducción
Yo reflejado en un espejo
Ella que lo observa y llora
por favor háganmelo saber alguien
Estoy sumido en una figura por que
http://kanatospanish.blogspot.com/

Carry... puedes amar como yo?
Carry... puede en un lado todo el tiempo?
Carry...? no llores ahora...
Carry....No me iré a ningún lado.

Quién me hizo esta figura?
Ya es demasiado
morir, como si fuera cosa fácil
Esto es muy lamentable y es muy infeliz....
No soy un fantasma
Se la dá sin verme por ese ojo
En qué me he convertido realmente?
Es como si mi cabeza hubiese enloquecido
Por favor ayudenme...va a morir
Es que no lo entiendes? Tú ya estas muerto...

http://kanatospanish.blogspot.com/
Recórdó al menos la vez que estaba muerto?
En ese momento que salto del edficio y murió

Carry... puedes amar como yo?
Carry... may in a side all the time?
Carry...? no llores ahora...
Carry....No me iré a ningún lado.

http://kanatospanish.blogspot.com/
Carry...te amaré por siempre...
Carry...adiós querida...

Romaji:

The dearest fiancé is me
It whisper in sweet voice
You are having already died...
I did not find a translation
Me reflected in a mirror
Her who looks at it and cries
Please let me know someone
I am in such a figure why...
Carry... can you love such me?
Carry... may in a side all the time?
Carry...? do not already cry...
Carry... I do not go anywhere

Who made me such figure?
It is a already many
To die, if it was such a thing is easier
It is a too pitiable and is too unhappy...
I am not a ghost
It gives without seeing my by such eye
I have really become what?
The head is likely to be crazy
Please help me...It will die
Doesn't it understand? You are already dead...

It remembered at last At that time I was dead?
At that time it jumped down from building and died

Carry... can you love such me?
Carry... may in a side all the time?
Carry...? do not already cry...
Carry... I do not go anywhere

Carry... I love you forever...
Carry... Good bye dearest you...

Disculpar la demora en la publicación desde la última vez que he estado un poco ocupado con cosas del trabajo, no se olviden hacer sus pedidos por el blog!