Artista: Sangatsu No Phantasia
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/sangatsu-no-phantasia/fairy-tale/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Los sucesos de un misterioso mundo,
Como los que oyes en los cuentos de hadas,
Están ahora más cerca de lo que piensas -como la forma en la que nos conocimos!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cuando me levanto
para observar ese paisaje familiar fuera de mi ventana,
Incluso los dias que sentia como una tortura
de alguna manera se veian preciosos.
Atascado en mi corazón, no puedo expresarlo en palabras-
Como debo hacer para volver estos sentimientos en palabras?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Riendo por cosas estupidas...
Enojandose por pequeñas cosas...
Seguiremos tallando estos momentos triviales en nuestros corazones.
Un instante, me siento triste...
Pero cuando estoy contigo, soy tan feliz!
Seguiremos construyendo estos irreemplazables momentos;
Poco a poco, nos entenderemos el uno al otro.
Las flores que encontré a orillas de este camino
Florecieron como si sintieran hacia mi.
No debo olvidar que tales placeres pequeños existen.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Los recuerdos estancados se cierran en mi corazón-
Sería tan agradable que pudiera reírme de ellos.
Tu verdadera sonrisa es siempre tan brillante;
Frente a esa calidez, no puedo evitar sonreír también.
Si fueses a llorar, seré la primera en estar a tu lado.
Quiero apoyarte de la forma que pueda,
incluso cuando se trate de cosas que no puedas poner en palabras.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Vagando en este mundo misterioso, te encontre aqui.
Dentro del cielo reflejado en tus ojos,
Las estrellas se tambalean, como magia!
Riendo por cosas estupidas...
Enojandose por pequeñas cosas...
Mantendremos estos momentos triviales como un precioso tesoro
Tener a alguien tan especial a mi lado
Me hace tan feliz.
Esos únicos momentos
Se proyectan tan vivamente sobre nuestras vidas.
Romaji:
otogibanashi de kiita you na
fushigi na sekai no dekigoto wa angai chikaku ni atte
kimi to deaeta koto no you ni
madobe minareta keshiki mo
sukoshi senobi o shite nozoitara
itazura ni sugita hibi mo
taisetsu ni omoetanda
kokoro ni tsumatte kotoba ni dekinai
sonna omoi wa dou yatte tsutaetara iindarou
kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte kokoro ni kizande
futo shita toki samishikute
kimi ga iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte sukoshi zutsu
wakarihajimete yukunda ne
michi no sumi de mitsuketa hana
unazuku you ni sakihokotteta
chiisana shiawase datte wasurenai you ni shinakucha
kokoro ni shimatta yodonda omoi mo
nante koto wa nai yo to waraetara ii ne
itsudemo sunao na kimi no waraigao wa mabushikute
sono atatakasa ni omowazu tsurarete waratta
kimi ga moshi naita toki wa ichiban ni soba ni iru yo
kotoba ni dekinai koto datte
sukoshi demo chikara ni natte agetai
fushigi na sekai mayoikonda saki ni kimi ga ite
hitomi ni utsuru sora wa
mahou no you ni hoshi ga yureteiru
kudaranai to warattari
sasai na koto okottari
nandemo nai koto o sou yatte takaramono mitai ni
konna ni taisetsu na hito
soba ni iru to ureshikute
kakegae no nai mono ga kou yatte
azayaka ni utsushidasarete yukunda ne
No hay comentarios.:
Publicar un comentario