Mostrando las entradas con la etiqueta Phantasmagoria. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Phantasmagoria. Mostrar todas las entradas

10 febrero 2012

Vanish... - Phantasmagoria

Canción: Desvanecer...
Artista: Phantasmagoria
Fuente: antares489.wordpress.com
Traductor: Dragonheart.

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

A pesar de que no he olvidado los maravillosos recuerdos y sueños, estuve de pie por los sentimientos de los demás.
El silencio se convierte en un espiral y se transforma en luz.
Mi respiración convoca al despertar.

Noches en las cuales sentí soledad por mi destino que cambiaba poco a poco.
Vi a las flores crecer en un melancólico sueño.
¿Ha sido todo entrelazado al mundo de hoy en día?
Quiero vivir en un mundo en el cual exista la esperanza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dividiendo los momentos que aún se mantenían, comencé a actuar a través de mi voz.
Cerré los ojos y recordé aquel día…
Quiero que las luces brillen para ti una vez más.
No deseo nada más que esto.

El espejismo de lágrimas coloreadas que derramé el año pasado en éste mismo día.
Era yo cubierto en neblina, mi verdadero yo que no conocía su destino.
En un lugar donde habiten los recuerdos volveré a empezar.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Prohibido...

Viviendo mientras abrazo a este roto mundo.

Locura en el ''Inframundo''

Noches en las cuales sentí soledad por mi destino que cambiaba poco a poco.
Vi a las flores crecer en un melancólico sueño.
¿Ha sido todo entrelazado al mundo de hoy en día?
Quiero vivir en un mundo en el cual exista la esperanza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Quizá no conozca el motivo por el cual estoy aquí de pie,
pero conozco la razón de por qué estoy vivo.

Las sonrisas y los lugares cuyos colores no se desvanecen,
con amados y ''profundos lazos''...

Todo llega a su fin, el tiempo se desvanece...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Suteki na omoide to yume, wasureta koto wa naikedo
Minna no omoi ni tachidomatta

Seijaku wa rasen ni notte hikari ni kawari hajimete
Kokyuu wa kakusei wo yobimodosu...

Kawari yuku sadame ni kodoku wo kanjiteta yoru
Yuuutsu na yume ni saku hana wo mita
Subete ga kyou no sekai ni tsunagatteita no ka?
Negai ga aru basho e maioriru

Todomatteita jikan wo saite, yobu koe ni ugoki dashita
Hitomi wo tojite ano hi wo omotta...

Hikari wo mouichido dake kimi ni kagayakasete miyou
Kore ijou nani mo nozomanai kara

Kyonen no kyou no namida iro wo shita shinkirou wa
Kiri ni tsutsumareta boku datta

Yukue shirazu no hontou no jibun no sugata de
Omoide no basho de saikai shiyou

Forbidden...

Kowareta sekai wo zutto dakishimete ikite

Insanity on the ''UNDERWORLD''

Kawari yuku sadame ni kodoku wo kanjiteta yoru
Yuuutsu na yume ni saku hana wo mita
Subete ga kyou no sekai ni tsunagatteita no ka?
Negai ga aru basho e maiagaru

Koko ni tatsu wake nantenai no kamoshirenai
Boku ga boku no ikiru imi wo shiru

Iroasenai egao to joukei, saiai no ''shinki'' de...

Subete ga owari, jikan ga kieru...

Hikari ni furu ame - Phantasmagoria

Canción: Luz en la Lluvia.
Artista: Phantasmagoria
Fuente: letrasmania.com
Traductor: Dragonheart.

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Los preciosos rayos iluminan la oscura noche, abrazando y fascinando todo mi ser.
Y cada vez que escucho el llanto de la lluvia mi cuerpo se torna húmedo y frío.

De seguro la tristeza de ese hombre es el motivo por el cual ha comenzado a llover.
Siento calidez, eso es seguro, y sueño con el día en el que parta lejos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

La lluvia que no deja de caer sobre mi cuerpo, de alguna manera es dulcemente abrumadora.
El momento en el que algún día vendría ha llegado.
Las manos extendidas brillan fuertemente.

De seguro la tristeza de ese hombre es el motivo por el cual ha comenzado a llover.
Siento calidez, eso es seguro.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Marchitándose a pesar de la lluvia que cae con la luz.
Y cuando ésta mano se queda inmóvil, la lluvia comienza a caer desde aquí.

Lágrimas de tristeza no dejan de caer.
Ésta emoción ahoga, incluso sin un paraguas.
Escucho la voz de la lluvia que gotea.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Trato de grabar los recuerdos mediante la luz parpadeante.
Le pido al cielo que está ante mí, que deje haber luz después de la lluvia.

Marchitándose a pesar de la lluvia que cae con la luz.
Y cuando ésta mano se queda inmóvil, la lluvia comienza a caer desde aquí.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Nunca pereceré en el final de los tiempos.
La vida no es más que ''luz y lluvia.''

Romaji:

Yamiyo wo terasu mabayui hikari
Tsutsumi komarete sui komareteyuku
Soshite nakidasu amaoto kiku tabi ni
Boku no karada wa tsumetaku nureteiku

Since sadness of that man surely begins to rain as for it
Tashika na nukumori wo kanjite
Tabidatsu koto wo yume ni miru

Karada ni sosogi tsudzukeru ame wa
Naze ka yasashisa michi afureteiru
Itsuka kuru beki toki ga ima kita no da to
Sashi noberu te wa hikari kagayaite

Kono mama hikari abite mo kareteyuku
Kono te ga ugokanai toki nagareru ame wa koko kara umare

Kanashimi no namida yamu koto wa nai
Oboreteyuku kimochi
Kasa mo sasagu ni shitatari ochiru amagoe

Yurayuku akari ni omoi wo nosete miru
Nagameru sora ni sou ame nochi hare da to shinji nozomu
Ono mi hateru koto naku
Inochi to wa "hikari to ame"

06 agosto 2010

Soumatou ~Past Sky~ - Phantasmagoria

Canción: Soumatou ~Past Sky~
Artista: Phantasmagoria
Fuente: :http://mago.chikasen.net/
Traductor: Bloody All Lover

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Ese cielo en el que contemplaba el pasado
Nada de eso cambiará,
Y repentinamente haré una pregunta al cielo
Aquel que contemplaba en el pasado
http://kanatospanish.blogspot.com/

Montado en la corriente del tiempo,
El escenario constantemente cambia
La infelicidad corre...
grabandose dentro de mi corazón
http://kanatospanish.blogspot.com/

El tiempo que pasamos juntos
Y la escena que juntos observamos
no desvanecerá, se despertará en nuestras memorias
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ese cielo que observaba en el pasado
Nada de eso cambiará,
Y de repente haré una pregunta al cielo
Aquel en el que contemplaba el pasado
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dos personas que saben acerca del pasado
nada sobre de ellos cambiará.
Así, las dos personas que conocen el pasado
Empezaran a caminar juntos hacia su sueño
http://kanatospanish.blogspot.com/



Romaji:

kako ni mita sora to wa
nanimo kawari wa shinai
mata kako ni mita sora e to
fui ni toikakeru

tokino nagare ni nosete
utsuri kawaru keshiki ga
urei kakamehuru you ni
kokoro no naka kizamareru

tomoni sugo shita toki to
tomoni mite ta keshiki ga
iroaseru koto mona ku kioku no naka mezame te

kako ni mita sora toha
nanimo kawari wa shinai
mata kako ni mita sora e to
fui ni toikakeru

kako wo shiru futari wa
nanimo kawari wa shinai
sou kako wo shiru futari wa
yume ni arukidasu



Nota de traducción: x_x hasta encontrar la letra en romaji fue un poco problemático, pero bueno... xD sigan la traducción con la melodía de la canción ♪

14 diciembre 2009

Fairy Times Memory - Phantasmagoria

Canción: Memoria de tiempos de hadas.
Artista: Phantasmagoria
Fuente: Nautiljon @ lyric romanji | moonlight revival @ lyric inglés.
Traductor: Hikaru

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:
El corazón que viene y va y los sentimientos buscados no pueden ocultarse.
El reloj que suena y el tiempo haciendo tictac contra el cielo, solamente para enmascararlo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Como si la lluvia marchita este corazón quebrado y sus sentimientos, esto seguirá hudiéndose siempre.
http://kanatospanish.blogspot.com/

El refrán "adiós" desde el principio era un signo a olvidar.
No importa como cierre mis ojos, las memorias del pasado nunca de decoloran.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Apoyándote contra la ventana incapaz de parar las lágrimas decrecientes, como si te acordaras de mí.
http://kanatospanish.blogspot.com/

No siempre pensaré en ti, este amor era mi mejor historia.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sólo ahora, incluso si te vas de mi lado, todo permanecerá como un sueño.
http://kanatospanish.blogspot.com/

La memoria de haberme vuelto a enamorar, que pareció ser una eternidad, nunca volverá.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las hadas y la imagen que me muestra la escena colocada en una caja que nunca se abrirá, los mantendrá encerrados.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
Ikikau kokoro to motometeiru kimochi
Kakusenai kara
Narihibiku tokei kara ni naru jikan
Umaru koto naku

Ame ni utareru you ni sameteiku kimochi to kokoro
Doko made mo shizumi iku no kana

Tsugeru sayonara hajimari no aizu
Wasuresaru tame
Ikura me wo tojite mite mo kie wa shinai
Kako no omoide

Mado ni yorisoi nagasu namida tomeru koto dekizu
Omoi kaesu you no

Itsumade mo anata wo omou koto wa shinai yo
Dakedo kono wo koi wa saikou no monogatari deshita

Ima dake to anata no koto ubawarete mo

Anata to no koto wa yumeutsutsu

Towa wo kanjite ai ni tsutsu mareteita toki no memorii
Mou modoranai yo ne

Itsumade mo anata wo omou koto wa shinai yo
Dakedo kono wo koi wa saikou no koto

Misetekureta joukei yousei to e ni
Kono akeru koto no nai haki ni tsume
Kagi wo akeru kara

Ima dake to anata no koto ubawarete mo

21 abril 2009

Gensoukyoku ~Eternal silence~ - Phantasmagoria

Canción: Silencio Eterno
Artista: Phantasmagoria
Fuente: Inglés
Traductor: SatoshixD

*Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil*


Traduccíon:

Detrás de esa colina, una piedra se levanta en el asfalto, al igual que el sol y las notas del piano.
En ellas se presenta por siempre el ordinario y rutinario incidente.
Gracias al llanto del paraguas, aquél día se lleno con la noche, esa fue la razón por la cual nos conocimos, por casualidad, ese día

Estás viva. Déjame escuchar tu pulso, déjame oír el fluir de tu sangre.

Deseo… Conocerte, cielo.
Vagare eternamente por entre medio de los baladíes días
Deseo… Conocerte, cielo.
Déjame ser tu camino, estaré en tu paradero.

Solo, me acerque al camino iluminado por la luna, en donde logre acordarme de ti y de las notas de piano que había escuchado.
No necesito ninguna voz. Me pregunto si podré llegar a oír aquellas notas, ahora
Que indago en mis recuerdos, te logro ver, como cuando te conocí por primera vez

Estás viva. Déjame escuchar tu pulso, déjame oír el fluir de tu sangre.

Deseo… Conocerte, cielo.
Todo está frío, todo está quieto
Deseo… Conocerte, cielo.
En este momento las puertas no abrirán, tus ojos tampoco lo harán.

¿Habrá silencio allá en la eternidad? ¿Pueden concederme eso?
“No diré adiós”. Incluso si no puedo encontrarme contigo de inmediato

Te deseo... Cielo. Está bien si aún no logras entender el mundo, está bien si aún no has puesto un pie en la tierra.
Te deseo… Cielo. Porque cuando el tiempo avanza, no puedo verte en ninguna hora

Te deseo… Cielo. Iré a conocerte.

Te deseo… Cielo.
Te deseo… Cielo.
Voy a mirar
“Flor”, “Flor”, “Flor”
Hasta ese día…


Romaji

Ano oka no mukou ishidatami no michi ni ukabu hidamari to anata no suki na piano no oto
Arifureta hibi no dekigoto ga itsumademo kono oto ni yadoru
Kasa ga naku hi mo tsukimichiru hi mo futari deatta hi no koto mo

Ikiteiru koto nagareteiru chi wo kodou wo kikasetekure

I wish...heaven aitakute
Itsumademo aifureta hibi wo ayumu toki no yukue kono mama de isasete

Hitori de mukatta tsuki akari no michi de omoi kaesu no wa anata to kiita piano no oto
Dare no koe mo iranai ima mo ano oto go kikoetekuru kana
Kioku wo koete anata ga mieru futari deatta hi no you ni

Ikiteiru koto nagareteiru chi wo kodou wo kikasetekure

I wish...heaven aitakute
Amari ni mo tsumetakute shizuka sugite toki no tobira aku koto wa nai anata no hitomi mo

Eien no seijaku na no ka? nozomi wa kanaerareru no ka?
"sayounara no kotoba wa iwanai." ima sugu anata ni aenai keredo...

I wish...heaven kono sekai wo anata wa mada shiranakute ii konakute ii
I wish...heaven toki ga kureba itsu demo aeru kara

I wish...heaven ai ni kite futatabi inochi wo yadoshita kara

I wish...heaven
I will look at
"flower"
Ano hi made...