Canción: Mi rock*
Artista: One OK Rock
Fuente: JpopAsia
Traductor: Momo
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
¿Te has despertado hoy recordando algo en que creer?
Incluso mientras las horas pasan, pareciese que no puedo creer en el tiempo
"No tengo que mentirme a mí mismo", tan sólo hay medidas evitables
Soy inconciente de los síntomas de esta condición
http://kanatospanish.blogspot.com/
¡De ninguna forma olvidaré todo!
Cuando no soy más yo mismo
Le encontraré un significado a esta vida, incluso si ese es tan sólo el vivir
Mi voz se ha vuelto seca, un grito que no pudo ser oído
Continuaré cantando y gritando
Hasta que no te alcanze ¡No me detendré!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Hoy continuas dando vueltas
Tal como mi hábito, incluso si no puedo parar esta rabia
Alguien llora
Aunque parezca que este frío no se irá
La vida se detiende de la misma forma sin avanzar
Así es, incluso si existen asperezas y desvíos, ¡La gente puedo unirse de las manos hoy!
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Quién serías capaz de dejarme terminar algo?
Aunque se acabe, un nuevo comienzo vendrá ahora
Si permites que ese milagro que imaginaste se alze desde las profundidades
Ya en ese momento, ¡El milagro te llevó a tu inevitable compañía!
http://kanatospanish.blogspot.com/
¡¡WOW!! Puedes decirlo tantas veces que es inútil
Problemas factibles como ese de los cuales me gustaría referirme
Ahora, lo que necesitas guardar para tí mismo
¡¡Alinealo!!
Hey ¿Será esto? ¡Aún! ¡Aún hay tiempo!
Para esta previsión, estoy perfeccionando mis habilidades
Tal como aquel héroe ¡Mi historia comienza!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Kyou mo kimi wa shinjiru koto
Wasurezu ni mizamerareteimasuka?
Toki ga tatsu to jibun sae mo shinjirenakunaru jidai no youdesu
Jibun de wa kizukanai no ga kono shoujou no tokuchou de
Yuitsu aru yobouhou... wa
"Jibun ni uso dakya tsukanai koto"
Wasurete tamarumonnkayo!!
Boku ga boku jyanakunattara
Tatoe ikitetatte ikiteru imi sura mitsukarandaro
Koe ni naranai sakebi waboku ga koe wo karashite
Sakende utatte tsutawaru made wameite
Todoku made yamenai!!
Kyou mokimi wa mawari tsuzukeru
Dare ga naitemo okottemo tomarazu
Tameshi ni boku ga...
Kaze wo hiite mo mochiron tomaru koto nante ne-wa!!
Jinsei mo onajiyouni tomaru koto wa naku susumushi
Dakara sousa kyou mo hito wa otete ni shiwa to shiwa wo awasenno!!
Owarasechimau koto nanka dare ni datte dekinndaro?!
Tatoe owacchimattatte tsugi no SUTA-TO sugu kirenndaro?!
Ima kimi ga omou kiseki mo soko agesaseteshimaeba
Mou sono jiten de sono kiseki wa kimi ni toccha hitsuzen no onakamasa!!
WOW!! Nankai dame dame to iwareyouga
Jissaimondai sonnann kankeinakute
Ima, jibunjishin hitsuyou na mono takuwaete sosoretokeyo!!
Naa soudaro?! Mada mada!! jikan wa mada annzo!!
Senken no mei ima wa togisumashite
Shujinkou wa hitoridake!! Jibun no monogatari no hajimari!!
++Nota de traducción: *"jibun" puede referirse a "mi mismo" o "tú mismo" pero supongo que la primera persona era lo más acertado...
27 diciembre 2010
23 diciembre 2010
Downer - Deathgaze
Canción: Deprimente
Artista: Deathgaze
Fuente: http://dgz.daz-net.com/
Traductor: Emmeline D.
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Lo mataré. "Fuck!"
http://kanatospanish.blogspot.com/
¡No pienses que puedes engañarme!
¡Corta el aplauso!
No sirve de nada hacerlo
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Me dejas intentar?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Haz el bien matando
Ríndete, deprimente.
Es sólo.
Fuck conmigo.
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Fuck me?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
I'll kill him. "Fuck!"
Do not think you can fool me!
Cut the clap!
There is no use in doing that.
Let me try?
Do well killing.
Give in downer.
Is just.
Fuck with me.
Fuck me?
Artista: Deathgaze
Fuente: http://dgz.daz-net.com/
Traductor: Emmeline D.
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Lo mataré. "Fuck!"
http://kanatospanish.blogspot.com/
¡No pienses que puedes engañarme!
¡Corta el aplauso!
No sirve de nada hacerlo
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Me dejas intentar?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Haz el bien matando
Ríndete, deprimente.
Es sólo.
Fuck conmigo.
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Fuck me?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
I'll kill him. "Fuck!"
Do not think you can fool me!
Cut the clap!
There is no use in doing that.
Let me try?
Do well killing.
Give in downer.
Is just.
Fuck with me.
Fuck me?
20 diciembre 2010
Gekka Reijin - BUCK-TICK
Canción: Dama de la noche
Artista: BUCK-TICK
Fuente: http://blog-tick.blogspot.com
Traductor: BloodyAllLover
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Pierdo mi camino en la penumbra
Tu me robas el aliento
Te desvistes en la oscuridad
Y de pronto, sonríes.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Está todo en mi cabeza?
Que no existe manera en que alguien pudiera saber quien eres
Y tan sólo la luna
Observando...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Persiguiendo a una sombra
Te desvaneces
Y al recorrer todo el camino hacia abajo
Lentamente, morirás
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te convertirás en huesos
Te convertirás en cenizas, y luego florecerás
Y a esa flor tuya
La haré una canción
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
http://kanatospanish.blogspot.com/
Todo está en mi cabeza
Que el calor lentamente regresa a mis brazos
Y sólo la luna
Observando
Te convertirás en huesos
Te convertirás en cenizas y después florecerás
A esa flor tuya
La haré una canción
http://kanatospanish.blogspot.com/
Soñando
Soñándote
Gritando
Gritando...
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Yami ni magirete iki wo korosu
Yami wo matotte futto hohoemu
Ki no sei sa omae nado dare mo shiru hazu nai
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Kage wo oikake omae wa yuku
Tsukarehatetara sotto shinu dake
Hone ni nari hai ni nari yagate sakihokoru
Hana ichirin uta ni shite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Ki no sei sa nukumori kono te ni yomigaeru
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Hone ni nari hai ni nari yagate sakihokoru
Hana ichirin uta ni shite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa…
Artista: BUCK-TICK
Fuente: http://blog-tick.blogspot.com
Traductor: BloodyAllLover
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Pierdo mi camino en la penumbra
Tu me robas el aliento
Te desvistes en la oscuridad
Y de pronto, sonríes.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Está todo en mi cabeza?
Que no existe manera en que alguien pudiera saber quien eres
Y tan sólo la luna
Observando...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Persiguiendo a una sombra
Te desvaneces
Y al recorrer todo el camino hacia abajo
Lentamente, morirás
http://kanatospanish.blogspot.com/
Te convertirás en huesos
Te convertirás en cenizas, y luego florecerás
Y a esa flor tuya
La haré una canción
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
http://kanatospanish.blogspot.com/
Todo está en mi cabeza
Que el calor lentamente regresa a mis brazos
Y sólo la luna
Observando
Te convertirás en huesos
Te convertirás en cenizas y después florecerás
A esa flor tuya
La haré una canción
http://kanatospanish.blogspot.com/
Soñando
Soñándote
Gritando
Gritando...
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah, una noche interminable, y tan sólo estoy deambulando
Ah, y siempre soñando, soñando un sueño de ti
Ah...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Yami ni magirete iki wo korosu
Yami wo matotte futto hohoemu
Ki no sei sa omae nado dare mo shiru hazu nai
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Kage wo oikake omae wa yuku
Tsukarehatetara sotto shinu dake
Hone ni nari hai ni nari yagate sakihokoru
Hana ichirin uta ni shite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Ki no sei sa nukumori kono te ni yomigaeru
Tsuki dake ga mitsumeteiru
Hone ni nari hai ni nari yagate sakihokoru
Hana ichirin uta ni shite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa owari no nai yoru samayou
Aa anata no yume tada yume mite
Aa…
19 diciembre 2010
Chaos - Deathgaze
Canción: Caos
Artista: Deathgaze
Fuente: http://dgz.daz-net.com/
Traductor: Emmeline D.
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
¡Hey, vamos baby!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Desbordándose desde
La isla solitaria
Consiste en el hombre muerto
Y cosas Hambre y Salvaje de lujo Trece
Metros de muertos
La humillación del cuerpo
Nos sentimos como la frente rompiéndose
La mujer que está llena de exotismo Desde el
país que se rindió ante el enemigo al otro
país Ellos tienen una lágrima
El engranaje comienza a bailar con pena
'CAOS'
Es una pelea contra el odiado "genocidio"
Es una pelea contra el Deathgaze hijo de puta.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Hey come on baby!
Over flowing from
the lonly island
Consist of the deadmen
and things Hunger and Wild fancy Thirteen
meters from dead
body Humiliation
we feel forehead breaking
The woman who is full of exoticism From the
country they surrendered to enemy to another
country They have a tear
The gear beginning to dance with sentence
'CHAOS'
It's fight the hated 'genocide'
It's fight the mother fucker deathgaze.
Artista: Deathgaze
Fuente: http://dgz.daz-net.com/
Traductor: Emmeline D.
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
¡Hey, vamos baby!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Desbordándose desde
La isla solitaria
Consiste en el hombre muerto
Y cosas Hambre y Salvaje de lujo Trece
Metros de muertos
La humillación del cuerpo
Nos sentimos como la frente rompiéndose
La mujer que está llena de exotismo Desde el
país que se rindió ante el enemigo al otro
país Ellos tienen una lágrima
El engranaje comienza a bailar con pena
'CAOS'
Es una pelea contra el odiado "genocidio"
Es una pelea contra el Deathgaze hijo de puta.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Hey come on baby!
Over flowing from
the lonly island
Consist of the deadmen
and things Hunger and Wild fancy Thirteen
meters from dead
body Humiliation
we feel forehead breaking
The woman who is full of exoticism From the
country they surrendered to enemy to another
country They have a tear
The gear beginning to dance with sentence
'CHAOS'
It's fight the hated 'genocide'
It's fight the mother fucker deathgaze.
Romance - BUCK-TICK
Canción: Romance
Artista: BUCK-TICK
Fuente: http://www.jpopasia.com
Traductor: BloodyAllLover
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Tan sólo perdonado por la luz de la luna,
Secretamente mirando hacia abajo el brillo en tu rostro.
En tus sueños mientras aún continuas durmiendo
Quisiera esperaras por mí revestida de negro.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, en tu cuello perforaré profundamente mi amor.
Ah, mezclándose con mi sangre, retozando en la oscuridad.
La novia de la noche, iluminada por la luz de la luna.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Apaga la luna porque los ángeles nos observan.
Decoremos con flores, con hermosas flores.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, y una vez más, junto a tu párpado...
Ah, y una vez más, en el umbral de tu muerte...
La novia de la oscura noche.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, tan hermoso como esto, mi plegaria, arrodillado
Ah, pudriéndose antes de que si quiera lo sepamos; desapareciendo
y no dejando nada atrás, Romance...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, y la escena final está comenzando.
Ah, tu cuchillo se hunde en mi pecho
Profundamente, como esto... ah, profundamente.
Ah, tan hermoso como esto, canto mi plegaria arrodillado.
Ah, esta noche también, Quiero sangre; avanzando
en la oscuridad, desapareciendo en la oscuridad.
Ah, tan hermoso como esto, canto mi plegaria arrodillado.
Ah, pudriéndose antes de que si quiera lo sepamos; desapareciendo
y dejando nada atrás...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Tsukiakari dake ni yurusareta
Hikaru ubuge ni tada mitoreteita
Nemuri tsudzukete iru kimi no yume he
Kuroi doresu de matte ite hoshii
Aa kimi no kubisuji ni fukaku ai tsukisasu
Aa boku no chi to mazariai yoru wo kakeyou
Tsukiyo no hanayome
Tenshi ga miteiru kara tsuki wo keshite
Hana wo kazarou kirei na hana wo
Aa soshite hitotsu wa kimi no mabuta no yoko ni
Aa soshite hitotsu wa kimi no shi no madobe ni
Yamiyo no hanayome
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku romance.
Aa soshite saigo no bamen ga ima hajimaru
Aa kimi no naifu ga boku no mune ni kuikomu
Sou fukaku... saa fukaku
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa konya mo chi ga hoshii yami wo yuku yami ni tokekomu
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku
Artista: BUCK-TICK
Fuente: http://www.jpopasia.com
Traductor: BloodyAllLover
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Tan sólo perdonado por la luz de la luna,
Secretamente mirando hacia abajo el brillo en tu rostro.
En tus sueños mientras aún continuas durmiendo
Quisiera esperaras por mí revestida de negro.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, en tu cuello perforaré profundamente mi amor.
Ah, mezclándose con mi sangre, retozando en la oscuridad.
La novia de la noche, iluminada por la luz de la luna.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Apaga la luna porque los ángeles nos observan.
Decoremos con flores, con hermosas flores.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, y una vez más, junto a tu párpado...
Ah, y una vez más, en el umbral de tu muerte...
La novia de la oscura noche.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, tan hermoso como esto, mi plegaria, arrodillado
Ah, pudriéndose antes de que si quiera lo sepamos; desapareciendo
y no dejando nada atrás, Romance...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Ah, y la escena final está comenzando.
Ah, tu cuchillo se hunde en mi pecho
Profundamente, como esto... ah, profundamente.
Ah, tan hermoso como esto, canto mi plegaria arrodillado.
Ah, esta noche también, Quiero sangre; avanzando
en la oscuridad, desapareciendo en la oscuridad.
Ah, tan hermoso como esto, canto mi plegaria arrodillado.
Ah, pudriéndose antes de que si quiera lo sepamos; desapareciendo
y dejando nada atrás...
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Tsukiakari dake ni yurusareta
Hikaru ubuge ni tada mitoreteita
Nemuri tsudzukete iru kimi no yume he
Kuroi doresu de matte ite hoshii
Aa kimi no kubisuji ni fukaku ai tsukisasu
Aa boku no chi to mazariai yoru wo kakeyou
Tsukiyo no hanayome
Tenshi ga miteiru kara tsuki wo keshite
Hana wo kazarou kirei na hana wo
Aa soshite hitotsu wa kimi no mabuta no yoko ni
Aa soshite hitotsu wa kimi no shi no madobe ni
Yamiyo no hanayome
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku romance.
Aa soshite saigo no bamen ga ima hajimaru
Aa kimi no naifu ga boku no mune ni kuikomu
Sou fukaku... saa fukaku
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa konya mo chi ga hoshii yami wo yuku yami ni tokekomu
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)