06 mayo 2016

EXiSTENCE - SiM

Canción: Existencia
Artista: SiM
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com
Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Estoy esperando que el sol salga otra vez,
me levanto, déjame ver el sol.
http://kanatospanish.blogspot.com

La gente siempre dice "negro o blanco", pero el mundo es tan gris.
Incluso los ángeles y demonios fueron una vez hijos del Dios que alabé.
Las razones de tus caídas vienen de tu interior, todo de una sola vez,
y por el tiempo te das cuenta de tu naturaleza, ya estas en un ataúd,
¡ Es demasiado tarde para querer hacer algo !
http://kanatospanish.blogspot.com

¿Qué diablos está mal conmigo ?
No puedo recordar ¿Qué es lo que quería ser?
tick, tack, ¿Qué es lo que encontré?
Puedo ver las claves, se dispersan alrededor.
http://kanatospanish.blogspot.com

Aún sí termina esta noche,
no es que nada va a cambiar ...
sí, lo sé, sí sé que ... (x2)
(Oh - oh)
Soy el único que puede salvarme.
Nunca voy a olvidar "todo lo que quiero ser, soy yo".
http://kanatospanish.blogspot.com

"Aah" Aún este momento desaparece en el pasado,
el tiempo es dinero, pero el dinero no va a volver atrás el reloj,
ni la sensación de malestar en estos días repetitivos,
no hay camino para mirar hacia atrás. Los gusanos están* en tu cerebro.
Corrompida por el placer y** la paz, una vida extrañamente difícil,
"nada sería mejor que morir sin dolor".
Con instintos de contener la respiración, sostienes la fortaleza otra vez.
No se suponía que fuera así, ¡no!
Sólo la lluvia nos puede dar un arco iris.
¿Por qué no dejas de contar con el mañana?
http://kanatospanish.blogspot.com

Aún sí termina esta noche,
no es que  nada va a cambiar ...
sí, lo sé, sí sé que ... (x2)
http://kanatospanish.blogspot.com

Yo soy el único,
yo soy el único que puede detener esta decadencia y ofrecer mi presencia.
Tengo que hacerlo yo mismo, incluso si sale mal.

El sol saldrá otra vez (x2)
http://kanatospanish.blogspot.com

(Oh-oh)
Soy el único que puede salvarme,
incluso si al parecer nada brilla.
La última parte de la esperanza está fuera de mi vista.
La ganancia total es leve. No  consigo dormir por la noche,
hasta el día que encuentre un rayo de luz,
nunca voy rendirme.
http://kanatospanish.blogspot.com

Si no fuera por aquella noche,
yo probablemente nunca hubiera cambiado.
Sí, lo sé, sí sé que ... (x2)
(Oh-oh)
Soy el único que puede salvarme,
Nunca voy a olvidar "todo lo que quiero ser, soy yo".
http://kanatospanish.blogspot.com

Romaji:
I'm waiting for the sun rises again
rise up, let me see the sun

people always say "Black or white", but the world is so gray
even angels and devils were once the son of god I praised
temei no genin wa temee no naka kara zenbu hikurumete omae no saga
kizuku koro ni wa mou you're in a coffin
it's too late to want to do something

What the hell is wrong with me?
I can't remember what I wanted to be?
tick, tack, which is what I found?
I can see the keys are scattered around

kono yoru ga aketemo
nanika kawaru wake janee sa
yes I know, yes I know that I... (x2)
(oh - oh)
I'm the only one who can save myself
I'll never forget "all I wanna be is me"

“Aa” kono ima mo kako ni kieteyuku
Time is money, but money won’t turn back the clock
Kurikaesu hibi ni iwakan sura naku
Furikaeru michi mo naku nou ni uji ga waku
Heiwaboke de daraku myou ni sechigaraku
 “raku ni shinerya on no ji”
Iki koroshi honnou de kyou mo roujou
It wasn’t supposed to be like this, hell no
Only the rain can bring us a rainbow
Why don’t you stop counting on tomorrow?

Kono yoru ga aketemo
Nanika kawaru wake janee sa
Yes I know, yes I know that I… (x2)

I am the only one
I am the only one who can stop this decadence and offer my presence
I gotta do it myself even if it goes wrong

The sun will rise again (x2)

(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
Even if it seems nothing is bright
The last bit of hope is getting out of my sight
Total gain is slight, can’t get sleep at night
Until the day I find a ray of light
I’ll never give it up

Ano yoru ga nakereba
Kawaru koto mo nakattarou sa
Yes I know, yes I know that I… (x2)
(Oh-oh)
I’m the only one who can save myself
I’ll never forget “all I want to be is me”

#Nota de traducción: Pedido para @SakumaLoveEiji ( 02 de mayo de 2016 )
-Los arreglos que hice son netamente para mejorar el contexto de la traducción al español-
* Aquí decía "arriba en tu cerebro", pero todos ya sabemos la ubicación de éste.
** "with" es con, no "y", pero el cambio hace que la oración sea más fluida.

1 comentario:

  1. muchisimas gracias, la traducción está genial y fueron muy rapidos, me encanta!

    ResponderEliminar