Canción: Llamaré tu nombre
Artista: Luck Life
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/luck-life/namae-wo-yobu-yo/
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Estaba buscando,
La razón por el que soy capaz de seguir siendo yo mismo;
Si hay una versión de mi,
que existe dentro de tu corazón...
....Incluso en medio de la oscuridad de este largo, accidentado camino,
Siento que puedo ser un nuevo yo,
Capaz de atravesar mi propio camino!
http://kanatospanish.blogspot.com/
Así cada uno de nosotros, caminando nuestros momentos individuales, podamos seguir sonriendo...
De modo que podamos seguir avanzando, explorando el significado de la vida juntos...
Voy a llamar un nombre:
Tu nombre -
Así podrás seguir siendo quien eres.
Cada vez que te oscurezcas por la tristeza y tus lágrimas se desborden...
Cada vez que tu corazón se inunde con la soledad y empiece a marchitarse...
Voy a llamar un nombre:
Tu nombre -
Del mismo modo que una vez tu llamaste el mio.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Tomando un profundo respiro,
Inhalo, luego lo libero al cielo...
Se me tiene permitido creer,
que todos pueden encontrar la felicidad?
Incluso para mi?
Incluso si el futuro que me espera es tan brillante que me ciega,
Si tengo que enfrentarlo solo, no hay un significado real en él...
Voy a gritar un nombre:
Mi nombre -
Yo todavía estoy aquí...
...puedes escucharme?
"Creo que nadie se daría cuenta que desaparecí,"
Susurré, mientras miraba el cielo...solo.
Luego, en medio del viento, escuché,
De algún lugar a lo lejos:
Mi nombre -
Un regalo que me permitió seguir siendo quien soy.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Así cada uno de nosotros, caminando nuestros momentos individuales, podamos seguir sonriendo...
De modo que podamos seguir avanzando, explorando el significado de la vida juntos...
Voy a llamar un nombre:
Tu nombre -
Así podrás seguir siendo quien eres.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada vez que te oscurezcas por la tristeza y tus lágrimas se desborden...
Cada vez que tu corazón se inunde con la soledad y empiece a marchitarse...
Voy a llamar un nombre:
Tu nombre -
Del mismo modo que una vez tu llamaste el mio.
Romaji:
boku ga boku de irareru
riyuu o sagashiteita
anata no mune no naka de
ikiteiru boku ga iru no naraba
kurayami mo nagai sakamichi mo
koeteikeru you na
boku ni nareru hazu
sorezore ni ima o aruiteru bokura ga waraeru you ni
ikiteiru imi o tashikameainagara susumeru you ni
namae o yobu yo
anata no namae o
anata ga anata de ireru you ni
kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
namae o yobu yo
anata no namae o
boku no namae o yondekureta mitai ni
fukaku iki o suikomu
nomikonde sora ni hanatsu
daremo ga shiawase ni nareru
shinjitemo ii kana
boku ni datte
mabushii kurai no mirai ga kono saki ni matteitemo
boku hitorikiri de mukaetemo nan no imi mo nai no
namae o sakebu yo
boku no namae o
ima demo koko ni iru yo
kikoeteru kana
"inakutemo ii ka"
hitori tsubuyaite sora o miageteta
kaze ni magirete
doko kara ka kikoeta
boku no namae
boku ga boku de ireru you ni moratta mono
sorezore ni ima o aruiteru bokura ga waraeru you ni
ikiteiru imi o tashikameainagara susumeru you ni
namae o yobu yo
anata no namae o
anata ga anata de ireru you ni
kanashimi ni kurete anata no namida ga koboreru toki
sabishisa ni afurete kokoro ga shibondeku toki
namae o yobu yo
anata no namae o
boku no namae o yondekureta mitai ni
Mostrando las entradas con la etiqueta life. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta life. Mostrar todas las entradas
01 junio 2016
17 mayo 2016
Double - MAGIC OF LiFE
Canción: Doble
Artista: MAGIC OF LiFE
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/magic-of-life/double
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Haciendo una mueca
Como si en verdad no me importara nada
Una inesperada lluvia empapa mi corazón
pintando la densa oscuridad sobre mi rostro
y refugiando la luz en mis ojos
Sin sentir la sensación que viví
http://kanatospanish.blogspot.com/
Oye
Será que con el tiempo me acostumbraré a casi todo?
Incluso las lágrimas que derramaba hasta ayer
las engañe
y las oculté
Así mi vulnerable ser
no será descubierto
Solo engáñate a ti mismo
y anhela algo, como si no fuese nada
Que debo hacer con estas dudas?
Ya no sé casi nada
Así que esta bien así
Por que existen riesgos
Puedo sentir mi corazón latir
El camino que en el que creía
http://kanatospanish.blogspot.com/
No sostuve un suave paraguas
Los faros brillan oscura y profundamente a través de mi corazón
Eso está mal, aunque
sólo son los ángeles o demonios que me hacen jugar una mala pasada, susurrando fríamente en mis oídos
La opresiva opera de mi latente corazón
La orquesta de la lluvia golpeando el asfalto
El aroma de estar vivo
es tan fuerte que no puedes respirar
Sonrío como si me relacionara con el mundo
http://kanatospanish.blogspot.com/
Oye
Será que con el tiempo me acostumbraré a casi todo?
Incluso las lágrimas que derramaba hasta ayer
las engañe
y las oculté
Así mi vulnerable ser
no será descubierto
Solo engáñate a ti mismo
y anhela algo, como si no fuese nada
Ahora ya no tengo energía alguna
Pero eso no es solo una queja vacía
Solo sostenme
Solo sostenme!
No me importa
Que mi corazón esté a punto de derrumbarse
Ahora mismo,
No tienes que entenderlo aún
Solo pon tu corazón ardiendo, como si no fuese nada
http://kanatospanish.blogspot.com/
Que debo hacer con estas dudas?
Ya no sé casi nada
Así que esta bien así
Por que existen riesgos
Puedo sentir mi corazón latir
Por el camino en el que creí
Siguiendo una vacilante brújula
Romaji:
doudemo ii
sonna kao shite
yokisenu ame ni kokoro nurasu
yami o kao ni nuritakuri
hikari o me ni yadoshi
ikita kokochi nado sezu ni
nee
nanimokamo narete ku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
koware sou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite
kono mayoi o dou sureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o
iyashi no kasa wa sasanakatta
heddoraito ni mune o kuraku fukaku sukasareta
socchi wa chigau yo
itazura ni tenshi ya akuma ga mimimoto de tsumetaku sasayaku
appaku suru shinzou no opera
asufaruto o tataku ōkesutora no ame
iki mo dekinaku naru hodo
ikiteru nioi ga shita
sekai o tsunagu you ni hohoemu
nee
nanimokamo nareteku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
kowaresou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite
ima wa nanimo chikara wa nakute
daga kuukyo na yomaigoto ja nai
dakishimete
dakishimeteite
kuzuresou na kokoro o
doudemo ii
ima wa mada
rikaisarenakute ii
kuuru ni kokoro moyashite
kono mayoi o dousureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o
mayou hougaku e
#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el ending para Joker Game, que lo disfruten!
Artista: MAGIC OF LiFE
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/magic-of-life/double
Traductor: XDARKZEROX
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Haciendo una mueca
Como si en verdad no me importara nada
Una inesperada lluvia empapa mi corazón
pintando la densa oscuridad sobre mi rostro
y refugiando la luz en mis ojos
Sin sentir la sensación que viví
http://kanatospanish.blogspot.com/
Oye
Será que con el tiempo me acostumbraré a casi todo?
Incluso las lágrimas que derramaba hasta ayer
las engañe
y las oculté
Así mi vulnerable ser
no será descubierto
Solo engáñate a ti mismo
y anhela algo, como si no fuese nada
Que debo hacer con estas dudas?
Ya no sé casi nada
Así que esta bien así
Por que existen riesgos
Puedo sentir mi corazón latir
El camino que en el que creía
http://kanatospanish.blogspot.com/
No sostuve un suave paraguas
Los faros brillan oscura y profundamente a través de mi corazón
Eso está mal, aunque
sólo son los ángeles o demonios que me hacen jugar una mala pasada, susurrando fríamente en mis oídos
La opresiva opera de mi latente corazón
La orquesta de la lluvia golpeando el asfalto
El aroma de estar vivo
es tan fuerte que no puedes respirar
Sonrío como si me relacionara con el mundo
http://kanatospanish.blogspot.com/
Oye
Será que con el tiempo me acostumbraré a casi todo?
Incluso las lágrimas que derramaba hasta ayer
las engañe
y las oculté
Así mi vulnerable ser
no será descubierto
Solo engáñate a ti mismo
y anhela algo, como si no fuese nada
Ahora ya no tengo energía alguna
Pero eso no es solo una queja vacía
Solo sostenme
Solo sostenme!
No me importa
Que mi corazón esté a punto de derrumbarse
Ahora mismo,
No tienes que entenderlo aún
Solo pon tu corazón ardiendo, como si no fuese nada
http://kanatospanish.blogspot.com/
Que debo hacer con estas dudas?
Ya no sé casi nada
Así que esta bien así
Por que existen riesgos
Puedo sentir mi corazón latir
Por el camino en el que creí
Siguiendo una vacilante brújula
Romaji:
doudemo ii
sonna kao shite
yokisenu ame ni kokoro nurasu
yami o kao ni nuritakuri
hikari o me ni yadoshi
ikita kokochi nado sezu ni
nee
nanimokamo narete ku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
koware sou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite
kono mayoi o dou sureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o
iyashi no kasa wa sasanakatta
heddoraito ni mune o kuraku fukaku sukasareta
socchi wa chigau yo
itazura ni tenshi ya akuma ga mimimoto de tsumetaku sasayaku
appaku suru shinzou no opera
asufaruto o tataku ōkesutora no ame
iki mo dekinaku naru hodo
ikiteru nioi ga shita
sekai o tsunagu you ni hohoemu
nee
nanimokamo nareteku no kana
kinou made no afureru namida mo
damashiteta
kakushitetanda
kowaresou na jibun o
mou kono mama barenai de
jibun o damashite
kuuru ni mune o kogashite
ima wa nanimo chikara wa nakute
daga kuukyo na yomaigoto ja nai
dakishimete
dakishimeteite
kuzuresou na kokoro o
doudemo ii
ima wa mada
rikaisarenakute ii
kuuru ni kokoro moyashite
kono mayoi o dousureba ii no ka
mou wakaranai kara
wakaranakute ii
risuku ga aru kara
takanaru shinzou o kanjirareru
shinjita michi o
mayou hougaku e
#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el ending para Joker Game, que lo disfruten!
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)