05 septiembre 2010

Love Is Dead - D'espairsRay

Canción: El Amor Ha Muerto
Artista:
Fuente: http://www.jpopasia.com/lyrics/37534/d-espairs-ray/love-is-dead.html
Traductor: Emmeline D.

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

Un meteoro brillante, una ruleta de deseos,
La magia de la tentación que sólo Dios conoce,
Enamorado por los brillantes juegos mentales…
http://kanatospanish.blogspot.com/

lalala… El amor ha muerto...
Desgárralo, rómpelo, ¡Baila!
Muy lejos...
http://kanatospanish.blogspot.com/

El sabor te enreda, te quita la respiración,
Un amante que te vuelve loca con un guiño,
El ambiente en el que te estas metiendo es una trampa
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una vez... Infección. Dos veces... Adicción
De un amor que no puede brillar en un reflector
Una vez... Infección. Dos veces... Adicción
Estimulación subliminal
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una inmersión de ingravidez desde el borde de mis límites,
Agito alas transparentes y caigo
Vamos a bailar toda la noche en tu cielo
Acabas de robar mi corazón…
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las cosas que no pude ver durante ese lapso de oscuridad total,
Un rayo de luz se derrama
Y me doy cuenta que no estaba en estas manos,
Ahora olvidaré todo y bailaré... ¡Sí!
http://kanatospanish.blogspot.com/

lalala… El amor ha muerto...
Desgárralo, rómpelo, ¡Baila!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Una inmersión de ingravidez desde el borde de mis límites,
Agito alas transparentes y caigo
Vamos a bailar toda la noche en tu cielo
Acabas de robar mi corazón…
http://kanatospanish.blogspot.com/

lalala… El amor ha muerto...
Desgárralo, rómpelo
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

Kirameku ryuusei negai no ROULETTE
Kami no mizo shiru yuuwaku no MAGIC
Mabushisa ni ikareru Mental games...

lalalala... Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
lalalala... Love is dead...
so far...

Kokyuu tomete karameru FLAVOR
Matataki de kuruwaseru LOVER
Hamatteiku MOOD wa TRAP

Once...INFECTION Twice...ADDICTION
Saachiraito teraseru ai de
Once...INFECTION Twice...ADDICTION
Shigekiteki na saburiminaru

Genkai sunzen no mojuuryoku DIVE
Toumei na hare* habatakase FALL
Kimi no HEAVEN de odoriakasou
You just steal my heart

Makkura na jidai no naka de mienakatta mono
Hitosuki no hikari ga koboreterashita
Kizuiteita kono te ni wa mou nanimonai koto wo
Ima wa tada subete wo wasureodorou ... Yeah!

lalalala... Love is dead...
Rip it up Break it down Dance! (3x)
lalalala... Love is dead...

Genkai sunzen no mojuuryoku DIVE
Toumei na hare* habatakase FALL
Kimi no HEAVEN de odoriakasou
You just steal my heart

lalalala... Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
lalalala... Love is dead...
Rip it up Break it down...

Love is dead...



03 septiembre 2010

G.A.L.D - Deluhi

Canción: G.A.L.D
Artista: Deluhi
Fuente:
Traductor: diany403

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Si quisieras, te habría dado todo mi cuerpo.
Si quisieras, te habría dado todo mi futuro.
Dime, ¿dónde te estas?
Aún busco tus manos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Porque todo, incluso nuestros días juntos, desaparecerá.
Si todo va a desaparecer, ¿por qué te atrapé con estas manos?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Llora... (Por tu recuerdo)
porque nunca estaré contigo.
Y llora... (Por tu destino)
grita por la desesperación con todo mi dolor.
G.A.L.D.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si quisieras, te habría dado todo mi futuro.
Dime, ¿dónde te estas?
Aún busco tus manos.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Porque incluso mis sentimientos que se desbordan desaparecerán.
Si todo va a desaparecer, ¿para qué nació mi corazón?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Llora... (Por tu recuerdo)
porque nunca estaré contigo.
Y llora... (Por tu destino)
grita por la desesperación con todo mi dolor.
G.A.L.D.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
If you want I would have given you all of my body
If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands

kiete yuku kara futari no hibi mo subete
kiete yuku nara doshite kono teni maiorita

Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D

If you want I would have given you all of my future
Tell me where are you?
I still search for your hands

kiete yuku kara konna ni mo omoi ga afure te yuku
kiete yuku nara doshite kokoro ga umare ta

Cry... (For your memory)
'Cause I'll never be with you
And Cry... (For your destiny)
Screaming for hopeless my all the pain
G.A.L.D

Silence of sorrow – Dio -Distraught Overlord-

Canción: Silencio de dolor
Artista: Dio -Distraught Overlord-
Fuente:
Traductor: diany403

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Sin la luz de la lámpara del amor sin que ninguna fragancia que se quede
Hacia el destino imprevisto el tiempo se desvanece
Esta noche otra vez es llamada recuerdo
Cadenas son usadas mientras vamos hacia la orilla del mar
http://kanatospanish.blogspot.com/

Cuanto tiempo paso durante la noche, la luz de la luna se refleja en la superficie del agua,
Mientras te dibujas, aparentemente siendo arrastrada por la ola que se acerca.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Las estaciones pasan alrededor mio, soy arrastrado en el momento.
Los recuerdos que se van se han ido, desbordándose con belleza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

No estas aquí. No me estoy acostumbrando. Esta noche solitaria.
Hacia las lagrimas que se desbordan. Ah, ya ni siquiera quedan las palabras.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Esta noche, el viento lastima, Estoy siendo abrazado por alguien que no conozco.
El fin de un amor es un destino triste. El sonido de la lluvia esconde a alguien triste, yo.
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:
koi no tomoshibi nokoriga mo nai
yokisenu sadame ni utsurou toki
koyoi mo mata omoite to iu
ashikase wo kasete umibe he iku

dore kurai yoru wo koe, tsuki akari ga misere suimen he to
anata wo egaite ha, yoseru nami ni sarawareta darou.

kisetsu ha mawari iku. hakanasa ni ai wo nosete
toozakaru kioku ha, amari ni utsukushi sugite.

anata ga koko ni inai. narenaiyo. hitori no yoru.
afureru namida ni. aa, mou kotoba mo denai.

yokaze ga shimiru konna yoru ni ha, shiranai dare ka ni idakareru.
koi no owari ha kanashiki sadame. amaoto ga mijime na watashi wo kakusu.

Alien Tune - Lynch.

Canción: Cancion del extanjero
Artista: lynch.
Fuente: diany403@LJ
Traductor: diany403

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Sientes el fin del tiempo?
http://kanatospanish.blogspot.com/

No tiendes a darte cuenta de que vendra ahora, ten miedo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si bien no nos acostumbramos a ti, tampoco queremo seguirte
http://kanatospanish.blogspot.com/

Venos sin protestar, estamos irritados por estas condiciones.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dejame solo
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
Don't you feel the end of the time?

You don't tend to notice that it will come right now, be only afraid.

Although we don't snap at you, not also want to follow you.

Take a look at us without protest, we are irritated under the existing conditions.

Make me solitude
++Nota de traducción:
Esta cancion la saque del libro que viene en el disco.

01 septiembre 2010

Alone Together - the Underneath

Canción: Juntos a solas
Artista: the Underneath
Fuente: romaji: akagi_yoru@LJ | traducción: diany403@LJ
Traductor: diany403

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Ojos profundamente cerrados, ábrelos de nuevo
Que tan lejos nos perseguira la oscuridad
Estoy tan harto y cansado
Cierro mis ojos de nuevo
http://kanatospanish.blogspot.com/

La película muda comienza
Manchada con ruido que puedo escuchar
El amor es una ilusión dentro del escenario
Estoy atrapado
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos a bailar el baile solitario
Con una simple flor enterrada en tu pecho
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sonrio a la oscuridad tomentosa
A los tristes recuerdos les doy un tierno beso
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dentro de la caja de cristal una niña ciega
Te estas riendo? No te das cuenta?
O es que simplemente no quieres ver
Este mundo
http://kanatospanish.blogspot.com/

Vamos a bailar con tu vestido roto
Pateando el piso perdiendo la gravedad*
http://kanatospanish.blogspot.com/

El mar negro nadar
Estoy tan borracho como enredado en tragedias
Un sueño triste y bailo en una esquina donde el mundo se rompe
http://kanatospanish.blogspot.com/

Baila un baile solitario
Flores cubriendo el agujero abierto en mi corazon
http://kanatospanish.blogspot.com/

La vida tambalea
Torpe yo sonriendo como si nada
Mientras tus flores florecen en las esquinas del mundo que se rompen
http://kanatospanish.blogspot.com/

Flor de amor
http://kanatospanish.blogspot.com/



Romaji:
Fukaku tojita mabuta aketemo mata
dokomade mo tsuite kuru yami
akiakishi ta ore wa mou ichido
mabuta o tojita

musei eiga no FILM mawari hajime
NOISE ni mamirete kikoeru
"Ai wa gensou" SCENARIO no naka ni
tojikomerareta,

Odorou DANCE o Kodoku na DANCE o
mune ni CATTLEYA no hana ichirin sashite

Oshi yoseru yami ni hohoemi o
Kanashii kioku ni ima yasashii KISS o

GLASS CASE no naka moumoku no kanojo,
waratteiru no kai soredomo
nani mo mienai mitakunai nda ne
konna sekai wa

Odorou DANCE o yabureta DRESS de
katai yuka o kette jyuuryoku o sutete

kono kuroi umi o oyogu you ni
karamaru hibiki ni nomareme you ni
hibiwareta sekai no katasumi de kanashii yume to odorou

Odorou issho ni kodoku na DANCE o
mune ni kai ta ana ni hanashiki tsume

Karada o yurashi inochi yusabure
bukiyou de ii warattete kure
hibiwareta sekai no katasumi de sakaseyou kimi no hana o

Ai no hana o

++Nota de traducción:
* Se refiere a que vuelan mientras bailan