06 agosto 2009

Ame to Fukousha - Girugamesh

Canción: Lluvia y miseria
Artista: Girugamesh
Fuente: www.jpopasia.com
Traductor: Zoe~

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

La lluvia que cae moja mi corazón.
Busco refugio de esta lluvia, con la respiración agitada.

Volteo hacia el cielo, cerrando por un momento los ojos,
y recuerdo aquél día una vez más.
Me estremesco, soy incapaz de detener este llanto,
mientras la lluvia sigue cayendo, va disolviendo mis recientes heridas.

Me abrazabas mientras llorabas,
rodeado por la torrencial lluvia.
Hace frío; duele.
Juro por esta lluvia que quiero estar contigo.

Ya es normal para mí fingir sonrisas
todo gracias a las cicatrices que me quedaron de ese día.

Y estas mismas cicatrices tiemblan cuando oigo la lluvia,
y tú las cubres con tus pequeñas manos.

La incesante lluvia moja mi corazón
llevándose estas lágrimas.
Hace frío; duele.
No quiero recordar aquél día roto otra vez.

El sonido de la lluvia se detiene y recupero mis latidos
Un rugido recorre las nubes, llegando junto con aquella luz (...)

Romaji:
Amaoto potsuri kokoro nurasu
Ameyadori furari iki wo kirashite

Sora miage mabuta sukoshi tojite
Ano hi no koto wo mata omoidasu
Furueru karada tomaranu namida
Ame ni utare toketa osanai kizuato

Anata wa nakinagara boku wo dakishimeta
Furishikiru ame ni tsutsumarete...
Tsumetai yo setsunai yo
Chikatta kono ame ni ima anata wo sukuitai

Tsukiriwarai dake ga umaku natteta
Ano hi boku ni nokoshita kasabuta no sei

Amaoto kikoeru tabi ni uzuku...
Chiisai tenohira de sotto kakushiteta

Nariyamanu tooriame kokoro wo nurashite
Kono namida arainagashite yo
Tsumetai yo setsunai yo
Kowareta ano hi wo mou nido to mitakunai...

Oto ga kankaku ake kodou wo torimodosu
Kumo ga hibi wo hashirase hikari wo nozokaseru

No hay comentarios.:

Publicar un comentario