22 agosto 2016

Million Clouds - Maaya Sakamoto

Canción: Millones de nubes
Artista: Maaya Sakamoto
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/maaya-sakamoto/million-clouds/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Este sentimiento que renace una y otra vez, mientras se abre paso desde mis pies, todavía no tiene nombre.
En la primera página de esta historia que empezó, alguien esta de pie en medio del viento...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ahh, el aroma de la hierba del verano...el aire húmedo...acompañan el sonido de las olas conversando.
Ahh, no puedo evitar pensar desde dónde se conecta el mar.

Siempre pensé en un hermoso mundo lejos de aquí...como una sirena esperando a que un barco pasase.
Pero por primera vez en mi vida, me di cuenta que ya había llegado.

Cosas que eran diferentes a como las imaginé...cosas que aprendí de mis errores....
He estado constantemente confundida.
Pero el sonido de las olas extendiendo sus alas tientan mis oídos - quiero intentar algo nuevo ahora!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ahh, una emoción que no puedo explicar empieza a calentar mi pecho totalmente.
Ahh, un simple deseo: Si algún día pudiese ser la luz de alguien más.

Tengo que estar seguro de hacer las cosas que solo puedo hacer ahora,
Atravesando esos millones de nubes!
Ese sentimiento que brota en mi interior me muestra un lado de mi que nunca había conocido...

Aves soltando sombras mientras vuelan...los rayos del sol parecen cantar....
alientos que se elevan a la superficie...
Creo en todo lo que veo de este mundo con mis ojos, en vez de lo que vi por una pantalla.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Tengo que estar seguro de hacer las cosas que solo puedo hacer ahora,
Atravesando esos millones de nubes!
Ese sentimiento que brota en mi interior me muestra un lado de mi que nunca había conocido...

Este sentimiento que renace una y otra vez, mientras se abre paso desde mis pies, todavía no tiene nombre.
En la primera página de esta historia que acaba de empezar, estoy allí de pie en medio del viento.

Romaji:
tsumasaki kara chottozutsu umarekawatteku kibun namae wa mada nai
hajimatta monogatari saisho no ichipeeji niwa kaze no naka ni tatsu hito ga

aa natsugusa no nioi shimetta kuuki to uchiawaseru nami no oto
aa kono umi wa nani to tsunagatteru noka kangaeteiru no

utsukushii sekai wa tooku ni aru to omotta fune o matsu ningyo no you ni
umarete hajimete koko ga sou da to ki ga tsuita ima

souzou to chigatta koto machigatte wakatta koto tomadotte bakari
hirameki ga habataite mimimoto o kusugutta imasugu tameshitemitai

aa setsumei dekinai kanjou ga mune o atatameteyuku wa
aa sasayaka na negai watashi mo dareka no hikari ni naretara

ima shika dekinai koto o sugu ni yaranakucha
ikusen no kumo o kakiwakete
kakeagaru kimochi konna watashi ga ita nante shiranakatta

kage o otoshite tobu tori utau you na hizashi suimen eto noboru ibuki
gamen no naka janai kono me de mita sekai o shinjiru

ima shika dekinai koto o sugu ni yaranakucha
ikusen no kumo o kakiwakete
kakeagaru kimochi konna watashi ga ita nante

tsumasaki kara chottozutsu umarekawatteku kibun namae wa mada nai
hajimatta monogatari saisho no ichipeeji niwa kaze no naka ni tatsu watashi ga iru

#Nota de traducción: Esta canción viene a ser el OP de Amanchu! espero les guste!

1 comentario: