01 febrero 2010

Owari to mirai - Girugämesh

Canción: El final y el futuro
Artista: Girugamesh
Fuente: http://www.kiwi-musume.com/lyrics/girugamesh
Traductor: Marcia

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

Incluso si el final se acerca,las cosas que he acumulado permanecerán
He llegado a creer que hay significado en la fé
Incluso si no hay verdad en ella
http://kanatospanish.blogspot.com/

En ese entonces le di la espalda a la cambiante respuesta, creyendo que era una mentira
Pero temí que desaparecería si la ignoraba
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si la música de mi voz llega y te cautiva moviendo tu corazón
¿Me darías una pequeña sonrisa
cuando todo lo que puedo hacer es cantar?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Yo me detuve y repetí todo, confundido por esa voz
Pero aún así yo no tuve el coraje para cubrir mis oídos
Y fue siempre, siempre...mi juicio final
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mira, todas esos gestos indelebles solo serán útiles
Derepente recuerdo todas esas palabras olvidadas...y mi corazón se cierra
http://kanatospanish.blogspot.com/

Es estúpido gritar que los días que pasamos fueron una mentira
Sin darnos cuenta
Las palabras que intercambiamos me enseñaron que uno por uno...
http://kanatospanish.blogspot.com/

(Suavemente)
Esas lágrimas me enseñaron la soledad y la ternura
(Ahora)
Ante mis ojos el mundo se detuvo, vacío y silencioso
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si la música de mi voz llega y te cautiva moviendo tu corazón
¿Me darías una pequeña sonrisa
cuando todo lo que puedo hacer es cantar?
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

Owari ga kitemo kasaneta mono wa nokotte ite
Shinjitsu ga nakutemo shinjita koto ni imi ga aru to
Omoeru you ni natta

Ano koro wa kawaru kotae uso da to se wo muketa
Demo me wo hanasu to kiete shimaisou de kowakatta...

Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
Utau koto shika dekinai boku ni
Sukoshi egao misete kuremasu ka?

Tachidomatte wa kurikaesu koe ni madowasarete itan da
Sore na no ni mimi wo fusagu yuuki mo nakute boku wa
Tohou ni kureteta yo...zutto zutto

Hora mou shimitsuita shigusa mo munashiku naru dake de
Wasureta koro ni futo omoidasu kotoba...shimetsukeru

Kasaneta hibi ga uso to sakebu baka da ne
Sore ni kizuki mo sezu ni
Kawasu kotoba ga hitotsu zutsu boku ni oshiete kureteta no ni ne...

(Hora sotto)
Kono namida ga oshiete kureta kodoku to yasashisa
(Hora mou)
Me no mae wa daremo inai shizuka ni tomatta sekai

Kanadeta koe ga kimi ni todoki kokoro wo tsukami ugokashita nara
Utau koto shika dekinai boku ni
Sukoshi egao misete kuremasu ka?

3 comentarios:

  1. Hi!
    Ya tenía tiempo yo buscando la traducción de esta canción que me encanta. No soy tan fan de Girugamesh pero esta canción es una de mis favoritas ^^
    Graciaaaaaaaaas por traducirla ^^
    Ohhh si que no se como agradecerles aparte de decir: Gracias nwn
    Bueno etto baibai les deseo un lindo día n.n

    ResponderBorrar
  2. Gracias por el comentario, y efectivamente la mejor manera de agradecer es dando gracias : )
    Saludos!

    ResponderBorrar
  3. Gracias por la traducción! es mi canción favorita de Girugamesh :3

    ResponderBorrar