12 abril 2012

The Maze - Coldrain

Canción: El Laberinto
Artista: Coldrain
Fuente: 
http://letras.terra.com  
Traductor: 
Dokeshi no Miki


Traducción:
A veces siento como si nada fuese correcto (constantes callejones sin salida)
A veces siento como si caminara ciego (en un laberinto maldito)
No puedo pensar con claridad (no puedo dejar de gritar)
No puedo volver atrás (he llegado demasiado lejos)
Todo lo que tú ves, es todo lo que quieres, no huyas.
http://kanatospanish.blogspot.com

En el interior de todos nosotros, una cicatriz que nunca sana.
En el interior de todos nosotros, la respuesta siempre se esconde
pero, ¿sabremos alguna vez?
¿Por qué siempre estamos en busca de una razón?
Sólo para huir, huir
http://kanatospanish.blogspot.com

Ellos dicen que no hay tiempo, no puede sanar (¿Podríamos esperar un largo tiempo?)
Diré que no hay tiempo, no puedo seguir (morimos todos los días)
Sólo vive este día (no te detengas a pensar con claridad)
Este es el día (superaremos el dolor)
Todo lo que tú ves, es todo lo que quieres, no huyas.
http://kanatospanish.blogspot.com

En el interior de todos nosotros, una cicatriz que nunca sana.
En el interior de todos nosotros, la respuesta siempre se esconde,
pero, ¿sabremos alguna vez?
¿Por qué siempre estamos en busca de una razón?
Sólo para huir, huir.
http://kanatospanish.blogspot.com

Todas las cosas que encontré en este laberinto fatal.
Todas las cosas que perdí en los mismos días pasados.
Todas las cosas que encontré en este laberinto fatal.
Todas las cosas que perdí en los mismos días pasados.
http://kanatospanish.blogspot.com

¿Debería tratar hacer un poco de revolución
O rogar a alguien de nosotros tener la absolución*?
http://kanatospanish.blogspot.com

En el interior de todos nosotros, una cicatriz que nunca sana.
En el interior de todos nosotros, la respuesta siempre se esconde,
pero, ¿sabremos alguna vez?
¿Por qué siempre estamos en busca de una razón?
Sólo para huir, huir (x2)
http://kanatospanish.blogspot.com

Todo lo que tú ves, es todo lo que quieres, no huyas.
http://kanatospanish.blogspot.com

Romaji:
Sometimes it feels like nothing's right (constant dead-ends)
Sometimes it feels like walking blind (in a damn maze)
I can't think straight (i can't stop screaming)
I can't turn back (i've come too far in)
When all you see is all you get don't look away

Deep inside us all a scar that's never healing
Deep inside us all the answer is always hidden
But will we ever know?
Why we're always searching for a reason
Just to run away, run away

They say there's nothing time can't heal (can we wait long?)
I'll say there's nothing time can't take (we die everyday)
Just live today (don't stop to think straight)
This is the day (we overcome the pain)
When all you see is all you get don't look away

Deep inside us all a scar that's never healing
Deep inside us all the answer is always hidden
But will we ever know?
Why we're always searching for a reason
Just to run away, run away

All the things i found in this deadly maze
All the things i lost in the same old days
All the things i found in this deadly maze
All the things i lost in the same old days

Should i try to make some revolution?
Or beg someone to give us absolution?

Deep inside us all a scar that's never healing
Deep inside us all the answer is always hidden
But will we ever know?
Why we're always searching for a reason
Just to run away, run away (x2)

When all you see is all you get don't look away

#Nota de traducción: *Absolución: absolver, absuelto, absolutorio || perdón por algún pecado || sentencia de no sentir culpabilidad

We are not alone - Coldrain

Canción: No estamos solos
Artista: Coldrain
Fuente: 
http://letras.terra.com  
Traductor: 
Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **


Traducción:
La luz del sol era la única cosa que se sentía grata,
antes de venir aquí.
Pero por dentro, se siente como si estuviese lloviendo
y cada gota es como una lágrima, nosotros podíamos llorar.
http://kanatospanish.blogspot.com

Porque esta vez estábamos totalmente solos,
pero este lugar nos dio algo
y de alguna manera nos hizo fuertes.
http://kanatospanish.blogspot.com

Si hay un lugar dentro de este mundo,
cuando las esperanzas y los sueños aún no pierden,
vamos a pararnos y trepar contra estas paredes
y pelearemos esta lucha para siempre.
http://kanatospanish.blogspot.com

A veces, siento que esta ira va cambiando, poco a poco en
un monstruo que sigue sobre arrastrándose subordinado
y no creo que pueda soportarlo más.
Tengo que matarlo, como nunca antes,
pero, ¿puedo oírte llamándome?
http://kanatospanish.blogspot.com

Si hay un lugar dentro de este mundo,
cuando las esperanzas y los sueños aún no pierden,
vamos a pararnos y trepar contra estas paredes,
y pelearemos esta lucha para siempre.
Si hay un lugar dentro de este mundo
¿Dónde hay que remontarse a la vez más?
Donde nosotros regresemos una vez más,
Hasta que un día,
Encontraremos ese lugar,
No estamos solos.
http://kanatospanish.blogspot.com

Cuando las cosas van mal, cuando las cosas son injustas,
cuando estoy a punto de dejarlas ir.
Hay algo que yo realmente quiero que sepas (x2)
http://kanatospanish.blogspot.com

Tú no estás solo,
no, Tú no estarás solo nunca más.
¡ Tú no estás solo, no, Tu no estarás solo nunca más !
http://kanatospanish.blogspot.com

Si hay un lugar dentro de este mundo,
cuando las esperanzas y los sueños aún no pierden,
vamos a pararnos y trepar contra estas paredes
y pelearemos esta lucha para siempre.
Si hay un lugar dentro de este mundo
¿Dónde hay que remontarse a la vez más?
Donde nosotros regresemos una vez más
Hasta que un día,
Encontraremos ese lugar,
No estamos solos.
http://kanatospanish.blogspot.com

No estamos solos,
cuando las cosas van mal, cuando las cosas son injustas,
cuando estoy a punto de dejarlas ir,
hay algo que yo realmente quiero que sepas...
http://kanatospanish.blogspot.com



Romaji:
Sunlight was the only thing that felt right
Before I came here
But inside, it feels like it keeps raining
And every drop is like the tears we could cry

'Cause this time we were all alone
But this place gave us something
And somehow made us strong

If there's a place inside this world
Where hopes and dreams are not yet lost
We'll stand and climb against these walls
And fight this fight forever more
If there's a place inside this world
Where hopes and dreams are not yet lost
We'll stand and climb against these walls
And fight this fight forever more
If there's a place inside this world
Where we must go back to once more
Until the day
We find that place
We're not alone

When things go bad, when things go wrong
When on the verge of letting go
There's something that I really want you to know (x2)


You are not alone
No you're not alone anymore
You are not alone, no you're not alone anymore !

If there's a place inside this world
Where hopes and dreams are not yet lost
We'll stand and climb against these walls
And fight this fight forever more
If there's a place inside this world
Where we must go back to once more
Until the day
We find that place
We're not alone

We're not alone
When things go bad, when things go wrong
When on the verge of letting go
There's something that I really want you to know...


09 abril 2012

Time to go - Coldrain

Canción: Hora de Partir
Artista: Coldrain
Fuente: 
http://letras.terra.com 
Traductor: 
 Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **


Traducción:
Él dice que ha tenido suficiente,
ella dice que ha tenido aún más.
Creo que hemos esperado por tanto tiempo,
es hora de partir.
Si crees que has tenido suficiente,
entonces es el momento de dejarlo escapar.
El reloj sigue marcando.
http://kanatospanish.blogspot.com

Estoy enfermo y cansado de esperar.
Vamos que esta fiesta comience.
Dejare de perder tiempo discutiendo,
es hora de marcar una diferencia
para iniciar esta revolución.
Necesito escuchar sus voces
gritando wow wow wow…
http://kanatospanish.blogspot.com

Nuestras vidas son demasiado cortas,
para nosotros eso es ignorado.
Así que voy a tomar este papel y lápiz,
declarare la guerra.
Si piensas que hemos hecho suficiente,
te equivocas esto es sólo el principio,
canta si estás conmigo.
http://kanatospanish.blogspot.com

Estoy enfermo y cansado de esperar.
Vamos que esta fiesta comience.
Dejare de perder tiempo discutiendo,
es hora de marcar una diferencia
para iniciar esta revolución.
Necesito escuchar sus voces
gritando wow wow wow…
http://kanatospanish.blogspot.com

Es ahora o no es nunca [x2]
Mañana será demasiado tarde [x2]
Es ahora o no es nunca [x2]
No te rindas o entrégate [x2]
Nuestra hora ha llegado, levantémonos [x2]
http://kanatospanish.blogspot.com

Estoy enfermo y cansado de esperar.
Vamos que esta fiesta comience.
Dejare de perder tiempo discutiendo,
es hora de marcar una diferencia
para iniciar esta revolución.
Necesito escuchar sus voces
gritando wow wow wow… [x2]
Es hora de partir.
http://kanatospanish.blogspot.com

Romaji:
He says he's had enough
She says she's had it even more
I think we've waited for too long
It's time to go
If you think you've had enough
Then it's time to let it out
The clock keeps ticking

I'm sick & tired of waiting
Let's get this party started
Stop wasting time debating
It's time to make a difference
to start this revolution
I need to hear your voices
Screaming wow wow wow

Our lives are way too short
For us to be ignored
So I'll take this pen and paper
Declare a war
If you think we've done enough
You're wrong it's just begun
Sing if you're with me

I'm sick & tired of waiting
Let's get this party started
Stop wasting time debating
It's time to make a difference
to start this revolution
I need to hear your voices
Screaming wow wow wow

It's now or it's never [x2]
Tomorrow it's too late [x2]
It's now or it's never [x2]
Don't give up or give in [x2]
Our time has come to stand up [x2]

I'm sick & tired of waiting
Let's get this party started
Stop wasting time debating
It's time to make a difference
to start this revolution
I need to hear your voices
Screaming wow wow
Singing wow wow wow wow [x2]
It's time to go

#Nota de traducción: Ola estoy muerta de sueño -3- mission complete :D

01 abril 2012

嘘(Uso) - SID

Canción: Mentira
Artista: SID
Fuente: Antares
Traductor: Emmeline D.

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

El cielo que vimos ese dia, ese cielo de un rojo pálido*
¿Lo recuerdas?
El viento a principio de verano envolviéndonos, acurrucados juntos, haciendo promesas

Tras mi forzada sonrisa, albergo una larga sombra,
Asi que, pretendiendo no notarla, elijo recomenzar
http://kanatospanish.blogspot.com/

Sigo esperando una noticia inquebrantable en la mesa,
Por las noches y mañanas vacías que no deberían venir,
Sabía todo

El cielo que vimos ese dia, ese cielo de un rojo pálido también,*
Lo has olvidado, ¿no?
Haciendo promesas, desvaneciéndose en el en el viento de principios de verano,
No podemos volver atrás.

El sonido, el color, la temperatura de esta habitación se han vuelto la mitad de lo que eran,
Hoy, después de volver a desordenar las cosas, vacilo, me canso, y me quedo dormido
http://kanatospanish.blogspot.com/

"Engáñame bien, ¿okay? Me gustas porque odias las mentiras" fueron tus palabras,
Pero ahora, nuestros sentimientos se han vuelto dolorosos,
Así que es un adiós

Aunque nos despedimos diciendo "Nos vemos algún día"
No nos volveremos a ver, ¿verdad?
La última mentira fue una mentira blanca,
No lo olvidaré

El cielo que vimos ese dia, ese cielo de un rojo pálido*
Lo recordarás algún día, ¿verdad?
Valorando la promesa que no pudimos cumplir
Ambos caminamos hacia adelante
http://kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

Ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha oboeteimasu ka
Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
Futari yorisotta

Muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
Dakara kidzukanu furi saisei wo erabu

TE-BURU no ue no furuenai shirase machitsudzukete
Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
Zenbu wakattetanda

Ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha wasureta no deshou
Yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
Futari modorenai

Oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
Kyou wo chirakashite ha yure tsukare nemuru

"jouzu ni damashitene uso ha kirai de suki" kimi no kotoba
Ima koro ni natte kimochi ha itai hodo dakara
Bokura sayonara

Itsuka matane to
Te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
Saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai

Ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou
Hatasenakatta yakusoku daite futari arukidasu


#Nota de traducción:Aquel "rojo pálido" debe referirse al color del cielo cuando el sol se pone.

Nirvana - MUCC

Canción: Nirvana
Artista: MUCC
Fuente:  http://lyricstranslate.com 
Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
En un rincón de este mundo destrozado,
estamos mirando hacia el cielo.
yo voy en busca de tu cariño.
http://kanatospanish.blogspot.com

Nosotros solo extendemos nuestros brazos, con la costumbre de
no tener ningún lugar a donde ir,
nos ocultamos en nuestra soledad y seguimos caminando a tientas*
En las noches que estas ausente, siento por primera vez ese dolor en mi corazón.
http://kanatospanish.blogspot.com

En un rincón de este mundo destrozado,
estamos mirando hacia el cielo.
yo voy en busca de tu cariño.
http://kanatospanish.blogspot.com

¿La sensación ha disminuido? las lágrimas caen, pero,
¿Qué es este sentimiento? lo olvide en algún sitio,
entonces, el problemas es la luz dentro de este
corazón electrolito**  imborrable.
http://kanatospanish.blogspot.com

Deseo verte golpeando mi puerta, fingiendo ser algo que desconosco
¿ira este dolor a hundirse en otro sitio del mar, mañana?
http://kanatospanish.blogspot.com

En un rincón de este mundo destrozado,
estamos mirando hacia el cielo.
yo voy en busca de tu cariño.
http://kanatospanish.blogspot.com

Si uno esta mano, aquella fiebre leve se iluminara con la imborrable luz
iluminando vivamente incluso los rincones de este borroso mundo.
Miro hacia afuera, la tristeza naufraga, cuidado,
la noche se esta quebrando, contigo yo ire en busca de
ese cariño en un mundo invisible.
http://kanatospanish.blogspot.com


Romaji:
Kowareta sekai no sumikko de
bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni, yuku yo.

Tada te wo nobashiteta, ikiba mo nai kuse ni
Samishisa kakushite, tesaguri de aruku
Kimi ga inai yoru ni, hajimete kanjita
Kokoro no naka no itami.

Kowareta sekai no sumikko de
 bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni, yuku yo

Kankaku ga nibutte iru? namida wa afureru no ni
Kono kimochi tte nan dakke? dokoka ni wasureteru.
Saa, mondai wa kono kesenai EREKUTORO RAITO
Kokoro no naka no akari

"Aitai" to DOA wo tataite, boku wa shiranai furi wo shita
Ashita ni nareba kono itami mo, umi no mukou he shizumu?

Kowareta sekai no sumikko de,
 bokura wa sora wo miageteru
Kimi no nukumori wo sagashi ni, yuku yo

Tsunaida sono te no binetsu ga, kienai akari wo tomoseba
Boyaketa sekai no sumi made, terasu hora azayaka ni
Kanashimi wa shizumi, hora, yoru ga akeru
Kimi to nukumori wo sagashi ni
Yukou imada minu sekai he to.



#Nota de traducción: Nirvana es el estado de estar liberado de algún sufrimiento || Indica un estado de cese de la actividad mental corriente que significará una liberación espiritual.
*A tientas : se refiere a ir por un camino oscuro, sin la presencia de algún sentido.
**Electrolito : en si tiene una definición química, pero se puede decir simplemente que corresponde a una alteración eléctrica.