20 julio 2010

Anubis - Luna Sea

Canción: Anubis
Artista: Luna Sea
Fuente: http://www.jpopasia.com/
Traductor: Bloody All Lover

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Sólo Tú puedes incluso, llegar a detener el tiempo
... Sintiendo Tu Belleza ...
A donde vaya, siempre me miras desde algún lugar.
... Sintiendo Tu Belleza ...
Vestimentas negras y el nombre del amor al labial de tu boca
kanatospanish.blogspot.com/

Si tú te volvieras más hermosa con el número de muertos
Yo sería asesinado para siempre ser tu amado
kanatospanish.blogspot.com/

Personas rompen todos sus dedos ... Sintiendo la belleza ...
El resplandor los quema en la estrecha sombra. Cierra los ojos
kanatospanish.blogspot.com/

Si tú te volvieras más hermosa con el número de muertos
Yo seré tu amado para siempre asesinado
kanatospanish.blogspot.com/

Cuando te vuelvas hermosa y amada como muchos
Tú querras amor del mundo de la muerte
kanatospanish.blogspot.com/

Imagina los últimos momentos del espacio anidados en el muro blanco
Éxtasis... No es ésto a dónde ir?
No son ellas las propensas a la irritación?
kanatospanish.blogspot.com/

Volverse hermosa con el número de asesinados
Yo seré tu amado por siempre muerto.
kanatospanish.blogspot.com/

Cuando sólo unos pocos pueden volverse hermosos y amados
Yo estaré amándote desde el mundo de la muerte.
kanatospanish.blogspot.com/

Para tu renacer...
kanatospanish.blogspot.com/


Romaji:

jikansae mo tomete shimau anata ha... Feeling for beauty...
itsumo dokoka boku wo neratteiru hito... Feeling for beauty...
Anata notameni ru-ju wo kuchi ni shite ai toiuna no kuroi fukude

korosareta toki no kazudake utsukushiku nareru nara
korosareta boku ha towa ni aisareru koto darou
yubisakide subete wo kirisaku hito... Feeling for beauty...
anata notameni shado- ni me wo tojite furasshu no naka mi wo kogasu

korosareta toki no kazudake utsukushiku nareru nara
korosareta boku ha towa ni aisareru darou
aisareta toki no kazudake utsukushiku nareru kara
shi no sekai wo anata wo aishi tsuzuketeita

masshirona kabe ni dakareta uchuu saigo no shunkan wo omoi egaku renzu
Ecstacy... kore ha doko ni mo nai noka?
joseito ha dekinai shigeki nanoka?

korosareta toki no kazudake utsukushiku nareru nara
korosareta boku ha towa ni aisareru darou
aisareta toki no kazudake utsukushiku nareru kara
shi no sekai wo anata wo aishi tsuzuketeita

anata notame umarekawaru

Nota de traducción: Mi Primera Traducción ^^ ... Dado que no había una traducción al inglés, me he basado en el romaji y el kanji, "Éxtasis" se refiere al sentimiento. Por lo general un estado de plenitud máxima...

No hay comentarios.:

Publicar un comentario