Canción: Gekkakou (-No he encontrado su significado)
Artista: Versailles
Fuente: Ingles@ Ahekou@Youtube
Traductor: MerrY
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
La luz de la luna está descendiendo cautivadoramente
Este placer, ahogado en lujuria, me seduce
http://kanatospanish.blogspot.com/
Yo llevo mi destino engañado por susurros de demonios
http://kanatospanish.blogspot.com/
(De la parte en latín)
La torturante abrumadora noche
Los mortales devoradores de muerte
El descenso de una abrumadora enfermedad
La ira del grande y poderoso
Convoca la luz del sol
Libera al cuerpo de aquella suspensión*
Aparece y asciende
Renervate Legilimens**
http://kanatospanish.blogspot.com/
Hasta el final del mundo
La campana que advierte reverbera
Va a través del tiempo informando
Juntos, llegamos juntos, con palabras que perdonan dichas en confortablemente
Aferrándose fuertemente a un corazón que está siendo sanado
http://kanatospanish.blogspot.com/
Un corazón único (alma) existe en el cielo (universo)
Acompañado por un momento creado por dios
http://kanatospanish.blogspot.com/
La marca de la aceptación
Jurando en ser guiado por ángeles
http://kanatospanish.blogspot.com/
La torturante abrumadora noche
Los mortales devoradores de muerte
El descenso de una abrumadora enfermedad
La ira del grande y poderoso
Convoca la luz del sol
Libera al cuerpo de aquella suspensión*
Aparece y asciende
Renervate Legilimens**
http://kanatospanish.blogspot.com/
El tiempo sin final
La gente codiciando inmortalidad aún con una vida plena
Dentro del destino, ellos se dan cuenta
Desbordándose con la luz de la realidad
Un amor que envuelve
Cabalgando en esta melodía
Legenda
Romaji:
tsuki no hikari ga furisosogi kaoru
jouyoku ni oboreru kairaku ni sasoware
unmei wo seou akuma no sasayaki ni azamuku
Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens
sekai no hate made narihibiku keikoku no kane ga
toki wo koete tsugeteru
tagai ni yurushiau kotoba nagusameatte
tsuyoku daite kokoro iyashite
sora* ni sonzai suru yuiitsu no kokoro**
kami ga tsukuridasu shunkan ni shitagai
keiyaku no shirushi tenshi no michibiki ni chikatte
Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens
owari naki toki wo...
towa wo hoshigaru mono subete wo inochi*** to onaji
unmei no naka kidzuita
shinjitsu no hikari ni afure tsutsunda ai wo
kono shirabe ni nosete tsutae
++Nota de traducción:Ante todo debo mencionar que la traducción que hicieron del latín al inglés fue inferida por el parecido con frases del libro de Harry Potter, y hecha por personas que no saben en sí latín. Así que no me fiaría demasiado, hay partes que no concordaban bien.
*Con suspensión me refiero a como si estuviera flotando.
**Lo dejo como está porque su traducción al inglés parece distar bastante de su significado original.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario