15 enero 2013

Nakigahara - the GazettE

Canción: Valle de Lágrimas.
Artista: the GazettE
Fuente: kuroi_sora.livejournal.com
Traductor: Dragonheart.

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Fácilmente puedes enloquecer por los colores de la primavera.
Si tan sólo pudiera olvidar.
Puedes deprimirte al mirar la belleza de la decadencia con ambos ojos.
Puedes reírte y pensar que es sólo soledad.
Los colores de la primavera fueron plantados una vez más.
Conteniendo la respiración lentamente, me hundo en la tierra.
No es conveniente tener la ilusión de que me ahogaré al intentar flotar.
Con mi mano dominante que supera la realidad, fácilmente me lleno de heridas.
Enterrando tu nombre.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Raíces podridas se balancean sobre la superficie del agua.
Las ruedas giran como si estuviesen distorsionadas.
Escucho atentamente el sonido que hace al crujir.
¿Puedo volverme completamente loco?
Todo esto no es más que un mar poco profundo de palabras tabú.
Tan sucio que equívocamente puede verse puro.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Adiós, caeré en una oscuridad sin leyes.
Adiós, con esto termina.

Lágrimas, lágrimas, lágrimas; lluvia de lamentos, cada vez que me enfrento a la nada estas flotan a través.
Lágrimas, lágrimas, lágrimas; algún día se secarán, y yo seré asesinado por el silencio.
Al final del camino de las sombras perderé mi cordura.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Raíces podridas se balancean sobre la superficie del agua.
Las ruedas giran como si estuviesen distorsionadas.
Arrojé mi cuerpo hacia el sonido que hacía al crujir.
Me di cuenta de que tenía similitud con eso.

Lágrimas, lágrimas, lágrimas; lluvia de lamentos, cada vez que me enfrento a la nada estas flotan a través.
Lágrimas, lágrimas, lágrimas; que se dispersan en soledad, cuando se vive en silencio.
Grabando el hecho de que nunca seré capaz de sonreír otra vez.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Fui yo el que te amó. Fui yo el que te miró.
Fui yo el que te quería. Fui yo el que te perdió.
Fuiste tú quien me amó. Fuiste tú quien me miró.
Fuiste tú quien me destruyó. Fuiste tú quien me apartó.
Fuiste tú quien me mató.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Ansoku ni kurueru haruiro wasurete shimaeru mono naraba
Kyuukai no bi ni ryoume shizume tada kodokuna no da to waraeru
Daisan ni kawareru haruiro iki hisome nukarumi wo oyogu
Bataashi de oborete yuku sama wa souzou toori de tsumaranai
Genjitsu wo korosu kikite yori
Tayasuku kizu wo kitsukereta darou
Na wo umete

Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mimi wo katamukeru kirei ni kurueteru darou ka?
Subete wa kinku no asai umi azayaka to mimachigaeru hodo kegare

Sayounara muhou no yami ni ochite yuku
Sayounara kore de owari

Namida, namida, namida, doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
Namida, namida, namida, itsuka wa kare seijaku ni korosareru
Kagefumi no owari ni chimayoi

Fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
Kishimu ne ni mi wo nage kizuita sore to nite iru koto ni kizuita

Namida, namida, namida, doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
Tsuzuru kotoba ga nijimu
Namida, namida, namida, kodoku to chiru seijaku ni ikiru nara
Nidoto waraenu you ni kizande

Anata wo aishita watashi ga iru. Anata wo mitsumeta watashi ga iru.
Anata wo motometa watashi ga iru. Anata wo nakushita watashi ga iru.
Watashi wo aishita anata ga iru. Watashi wo mitsumeru anata ga iru.
Watashi wo kowashita anata ga iru. Watashi wo ubatta anata ga iru.
Watashi wo koroshita anata ga iru.

2 comentarios: