28 abril 2012

Haru Ga Kuru Mae Ni - Golden Bomber

Canción: Antes que llegue la primavera
Artista: Golden Bomber
Fuente: http://defectivecoma.livejournal.com

Traductor: Tamaki Asakura
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Los días que se han vuelto naturales contigo se acercan a un final muy pronto
Siempre me has mostrado tus incontables sonrisas, siempre.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mi Corazón duele porque vi que llorabas al haber sido lastimada por alguien
Me han enseñado que cada vez que algo como esto pasa, debe ser por alguien precioso (Importante) (de aprecio)*
http://kanatospanish.blogspot.com/
Gracias, a que pude conocerte
Porque solamente esta es mi vida
Mi tesoro más preciado
Estas flores nunca van a marchitarse
http://kanatospanish.blogspot.com/
Solamente te miraba a tí
Solamente pensaba en tí
Tengo que decirte “Gracias”
Tengo que decírtelo, Tengo que decírtelo…
Antes de que te desvanescas…
http://kanatospanish.blogspot.com/
De repente apareciste
En ese preciso momento en la vida que teníamos
Era completamente diferente hasta ahora
http://kanatospanish.blogspot.com/
Es solamente tú, no puedo decirlo
Cuando te veo, no puedo decírtelo
Tengo que decirte, “Te amo”
Tengo que decírtelo, tengo que decírtelo…
Antes de que la primavera llegue
http://kanatospanish.blogspot.com/
Gracias, a que te pude conocer
Porque solamente esta es mi vida
Porque hiciste que muchas flores florezcan
Incluso si me paro sobre ellas, incluso si las pateo
Estas flores solamente no se marchitarán
http://kanatospanish.blogspot.com/
Hoy no te lo puedo decir nuevamente
Aunque tengo mi celular
Las cosas que quiero transmitir son muy numerosas, muy importantes y de mucho cariño
Solamente te miraba a tí
Solamente pensaba en tí
Tengo que decirte “Gracias”
Tengo que decírtelo, Tengo que decírtelo…
Antes de que te desvanescas…
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

atari mae ni natteta kimi to no hibi ga mou sugu owari wo mukaeru
kazoekirenai egao wo misete kureta yo ne, itsu de mo

dare ka ni kizutsukerare naite ita kimi wo mikakete boku no mune wa itamu
sonna koto ga aru tabi ni taisetsu na hito da to osowaru

arigatou, kimi ni aeta
sore dake ga boku no jinsei no naka de
saikou no takaramono da kara
itsu made mo hana wa karenai

kimi dake wo mite ita
kimi dake wo omotta
"arigatou" tte iwanakya,
iwanakya, iwanakyaa ...
kimi ga inaku naru mae ni

totsuzen kimi ga arawareta
ano toki kara bokura wa
ima made to wa nani mo ka mo ga chigau jinsei datta ne

kimi dake ni ienai
kimi wo mite ienai
"daisuki da" tte iwanakya,
iwanakya, iwanakyaa ...
haru ga kite shimau mae ni

arigatou, kimi ni aeta
sore dake de boku no jinsei no naka ni
ikutsu mo no hana wo sakaseta kara
fumarete mo, kerarete mo
kono hana dake wa karenai

mata kyou mo ienai
keitai mo aru no ni
tsutaetai koto ga oosugite, omosugite, itoshisugiru kara

kimi dake wo mite ita
kimi dake wo omotta
"arigatou" tte iwanakya,
iwanakya, iwanakyaa ...
kimi ga inaku naru mae ni

#Nota de traducción: *Lo que se encuentra tachado es una pequeña aclaración, cuando dice "algo precioso, es por algo de aprecio o de valor.


[Hace mucho que no publicaba nada u.u, y el blogger se actualizó, no me gusta ¬¬... Pero en fin...]

2 comentarios:

  1. Vaya, me ha conmovido demasiado está letra. Agradezco haya dado el interés de traducirle. Me gustará ojear sus demás labores.

    ResponderEliminar
  2. Vaya, me ha conmovido demasiado está letra. Agradezco haya dado el interés de traducirle. Me gustará ojear sus demás labores.

    ResponderEliminar