Canción: Corazón†Fantasma
Artista: LM.C
Fuente: inglés por Antares@wordpress
Traductor: Akiraboo!
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
El sol de plástico flota incrustado
En el corregido azul del cielo, es un mundo extraño
Después de todo, que tú y yo, nos conociéramos fue solo
Un capricho de Dios.
Bailo mientras muerdo una acaramelada manzana envenenada.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Dibujo palabras de amor con punta de mis dedos invisibles.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Quemados deseos cabalgan en el viento como esas nubes flotando a través del cielo nocturno
En una noche estrellada como esta, yo canto, tu bailas, y eso es todo
http://kanatospanish.blogspot.com/
Cada día es dramático, hacinado y repleto de trucos,
Si el sol se esconde en el este, yo ni siquiera lo notaria
Aunque todo tiene una razón de estar aquí, ¿por que tan pronto me convertí en un niño perdido?
Guiado por la esmaltada luna llena, voy a dormir.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Las noches de distancias envían una canción sin fin, solo para ti, quien me espera solo a mí
http://kanatospanish.blogspot.com/
Una ves que esta penetrante lluvia de luz llene la galaxia, seguramente estará pintada de 7 colores
En un océano del cual las olas han desaparecido, tú sonreirás a mi lado
Tiempo, Detente justo ahí
http://kanatospanish.blogspot.com/
Un desfile sin sombras camina por el río
Desearía que estuvieras aquí
Podría morir por ti, pero ya estoy muerto
http://kanatospanish.blogspot.com/
Quemados deseos cabalgan en el viento como esas nubes flotando a través de el cielo nocturno
En una noche estrellada como esta, yo canto, tu bailas
Nadie puede ver este cuerpo, nadie puede oír esta voz
Cuando la noche termine tu no estarás a mi lado,
Y eso es todo, hey, eso es todo
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
purasutikku na taiyou ga karakore sa re ta aoi sora ni
umekoma re te ukan deru okashi na sekai
kimi to boku ga de ae ta no ha douse kamisama no kimagure sa
doku iri no ringo ame ? ji ri nagara odoro u
sukitooru tsumasaki de egaku ai kotoba
moeagaru negai ha kaze ni notte yozora o nagareru ano kumo no you ni
konna hoshi no yoru boku ha utai kimi ga odoru tada sore dake
doramatikku na mainichi ha karakuri bakari tsumekoma re te
higashi ni hi ga shizun de mo ki tsuki ha shi nai
nani demo ari na hazu na noni doushite sugu maigo ni naru n daro u
enameru no tsukiakari michibika re te nemuro u
hanarebanare no yoru ha owara nai uta o boku dake o matteru kimi dake no tame ni
tsukisasaru hikari no ame ha kitto ginga o watase ba nanairo ni somaru
nami no kie ta umi boku no tonari kimi ga warau jikan yo tomare
kage no nai gyouretsu gawa zoi o arui te ku
I wish you were here ?
I could die for you, But I am already dead ???
moeagaru negai ha kaze ni notte yozora o nagareru ano kumo no you ni
konna hoshi no yoru boku ha utai kimi ga odoru
dare ni mo kono sugata ha mie
yoru ga owaru koro boku no tonari kimi ha i nai tada soredake ne? tada soredake
HAHAHAHA sigoo babeaaandoo :):)
ResponderBorrarwiii esperooo traduzcaan más
canciones de lm.c wiiii (*o*)!!!
graaaaciaaaas *o*
mxas gracias x la traduccion n_n es adorable esta cancion *-*
ResponderBorrarMuy buena la letra, me siento identificada
ResponderBorrarMuy buena la letra, me siento identificada
ResponderBorrar