Canción: Ring*
Artista: lynch.
Fuente: http://lyricstranslate.com || Romaji: www.musixmatch.com
Traductor: Dokeshi no Miki
** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **
Traducción:
Incluso el mundo es sucio así,
Me pregunto si he reflexionado la belleza de tus ojos.
Me pregunto en llantos de miedo.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Es un imprevisto mar profundo de luz.
Pronto escucharé el sonido de la campana que me despertará del sueño.
Abrazando sin dudas la calidez de la vida.
El confuso resplandecer de una flor.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Incluso no importa hasta que punto.
como dentro de un sueño que suena
http://kanatospanish.blogspot.com/
Aunque trato de seguir un borroso recuerdo,
pero la respuesta, no la logro encontrar en ningún lugar.
Abrazando sin duda, la calidez de la vida.
Tú floreces.
Hasta un día inesperado, abras los ojos**.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Es un imprevisto mar profundo de luz.
Pronto escucharé el sonido de la campana que me despertará del sueño.
Abrazando sin dudas la calidez de la vida.
Despierta.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Pero, habrán algunos días, que tus lágrimas no se detendrán
también desearas terminar con las dudas del mañana.
De todos modos, no pierdas de vista aquella luz.
Esperemos...
El gran florecer de luz, esta en tus manos.
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Konna ni yogoreteiru sekai mo
Anata no me ni wa kirei ni utsuru darou ka
Kowakute naite shimau darou ka
Hikari no sasanu fukai umi
Yagate nemuri o samasu kane no ne ga kikoeru
Tashika na inochi no nukumori daite
Tomadoi hana o sakaseru
Donna ni hanareteitemo
Kikoeru yume no naka mitai ni
Kasuka na kioku tadotte mitemo
Kotae wa doko ni mo miataranai keredo
Tashika na inochi no nukumori daite
Anata wa hana o sakaseru
Itsu shika mezameru sono hi made
Hikari no sasanu fukai umi
Yagate nemuri o samasu kane no ne ga kikoeru
Tashika na inochi no nukumori daite
Mezameru
Sore demo namida tomaranai hi mo aru darou
Ashita ni mayoi owarasetaku mo naru darou
Sore demo douka hikari miushinawanu you ni
Inorou
Sono te ni ooki na hikari o sakasete
#Nota de traducción: Pedido para @Nicole (en comentarios del chat).
*Ring: esta palabra tiene diferentes significados en inglés; anillo, llamada, timbre, aro, circulo. Según la traducción se podría decir que el titulo que más la identifica es "llamada o timbre" ya que es el medio con el cual se despertara del sueño.
** Abras los ojos: que despierte.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario