16 diciembre 2011

Spica - Plastic Tree

Canción: Spica*
Artista: Plastic Tree
Fuente: Jpopasia.com
Traductor: Dragonheart.

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:

Sé que fuiste tú la que me dijo que dos estrellas están llamadas por un mismo nombre.
Tokio es decorado en diferentes colores.
Tantas luces para negar la oscuridad.

Estuve buscando el cielo nocturno.
¿Cuánto tiempo me tomará?
Todo lo que hago es por ti.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mira, si las luces de las estrellas reúnen dos manos que se encontraban separadas.
Si el nombre de la estrella que acabo de recordar me lleva a un futuro en el cual había perdido mi camino, estaremos de lado a lado.
Sólo nosotros dos; una blanca Spica.

Nos vinimos abajo, incapaces de resolver la fracción de nuestro amor.
Está bien tener la misma respuesta que otra persona.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Mirando la Luna, subiendo una colina, vagando en el espacio…
Canto como un gato cuando llora.

¿Cuánto tiempo pasará hasta que llegue el mañana?
No me mientas, no te vayas.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si las luces de las estrellas todavía me conectan a un amor que había olvidado.
Si el nombre de la estrella que acabo de recordar ilumina un futuro que se encontraba oculto, seguramente estaremos de lado a lado.
Sólo nosotros dos; una blanca Spica.

Mira, si las luces de las estrellas reúnen dos manos que se encontraban separadas.
Si el nombre de la estrella que acabo de recordar me lleva a un futuro en el cual había perdido mi camino.
Si las luces de las estrellas todavía me conectan a un amor que había olvidado.
Si el nombre de la estrella que acabo de recordar ilumina un futuro que se encontraba oculto, estaremos de lado a lado para siempre.
Sólo nosotros dos; una blanca Spica.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Oí una suave, suave voz.
Tristes, tristes lágrimas cayeron.
Extraño, extraño tu corazón.
Pero nunca te volveré a ver.
Nunca te volveré a ver…

Realmente nos vemos muy separados desde aquí.
Puedo verte en mi pasado y en mi futuro.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

Futatsu aru hoshi wo hitotsu no namae de yobu tte
Tashika kimi kara kiita na
Yoru wo kobamu you ni takusan no bakari
Ironna iro kazaru toukyou

Yozora sagashita
Are, dore datta tsuke na?
Nanimo kamo zenbu kimi ni mukara kara

Hora hoshi no hikari de hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga todokanaku natta mirai wo shimesu no nara
Zutto tonari doushi, futari bocchi, shiroi supika

Warikirenai koi bunsuu de toita
Kotae wa dareka to onaji de ii
Tsukimi saka nobori uchuu michikusa
Utau yo neko no naki mane de

Yoru ga akeru made
Ato, dore kurai darou?
Uso ne naranaide kiete ikanaide

Mada hoshi no hikari ga wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Oboeta hoshi no namae ga kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Kitto tonari doushi, futari bocchi, shiroi supika

Hora hoshi no hikari de hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga todokanaku natta mirai wo shimesu no nara
Kono mama hoshi no hikari ga wasure sou ni natta omoi wo tsunagaru nara
Oboeta hoshi no namae ga kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Zutto tonari doushi, futari bocchi, shiroi supika

Yasashii, yasashii, koe ga kikoeta
Kanashii, kanashii, namida ochita
Koishii, koishii, kokoro ni wa
Mou, aenai na
Mou, aenai na...

Koko kara mieru no wa totemo tooi bokura.
Kako ni mo mirai ni mo mieta.


#Nota de traducción:
*Spica: Es una estrella blanco-azulada que se encuentra en la constelación de virgo, siendo ésta la más brillante de dicha constelación.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario