Canción: "Clamando en la oscuridad"
Artista: Lynch
Fuente: Inglés@http://www.youtube.com/watch?v=7odBM8AgXSM
Traductor: MerrY+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Sin darme cuenta, sin darme cuenta
Parece que he llegado así de lejos
¿Qué es lo que debería lanzar lejos?
¿Qué es lo que debería llevar conmigo?
Estoy asustado de perder mi camino
http://kanatospanish.blogspot.com/
Al gritar… ¿Qué es lo que espero?
(Aún cuando estoy sufriendo)
Lo único que me queda es continuar…
http://kanatospanish.blogspot.com/
El orgullo que he bebido me ha hecho ciego
¿Qué es lo que existe después de esta lucha?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Los días se vuelven oscuros y pienso en lluvia
De mi corazón, una luz
De mis labios, una canción
http://kanatospanish.blogspot.com/
(Olvidé como amar y estaba hasta asustado de soñar)
Pero el matar esta canción sin ninguna respuesta
Limpio el camino para mi último glorioso momento
http://kanatospanish.blogspot.com/
En esta oscuridad sin salvación, estoy ciego
Pero aún hay una razón por la cual grito
(Para no desaparecer… Cincelando con mi voz y mi dolor)
http://kanatospanish.blogspot.com/
Sin darme cuenta, sin darme cuenta
Parece que he llegado así de lejos
¿Qué es lo que debería lanzar lejos?
¿Qué es lo que debería llevar conmigo?
Estoy asustado de perder mi camino
http://kanatospanish.blogspot.com/
Al gritar… ¿Qué es lo que espero?
(Aún cuando estoy sufriendo)
Lo único que me queda es continuar
http://kanatospanish.blogspot.com/
Sin darme cuenta, sin darme cuenta
Parece que he llegado así de lejos
¿Qué es lo que debería lanzar lejos?
¿Qué es lo que debería llevar conmigo?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Sin darme cuenta, sin darme cuenta
Parece que he llegado así de lejos
¿Qué es lo que debería lanzar lejos?
¿Qué es lo que debería llevar conmigo?
Estoy asustado de perder mi camino
http://kanatospanish.blogspot.com/
Al gritar… ¿Qué es lo que espero?
(Aún cuando estoy sufriendo)
Lo único que me queda es continuar
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
Kienai you ni kienai you ni itami to koe de kizande yuku
Sono saki ni chi wo nagashi utai tsuzukeru koto no imi wo
Douka mada owaranai you ni kono mama yami wo nagu you ni
Itsunomani konnani tooku e kita no darou
Nani wo sute nani wo te ni shita darou
Miushinau no wo osore tada sakebu koto de nani ka wo motome
Kurushimi nagara mo mae e susumu koto dake ga yuiitsu no sasae de
[puraido] ni nomare me ga mienu
Mogaita saki ni nani ga iru
Hi ga kageri ame wo omou toki demo
Kokoro niwa hikari kuchibiru niwa uta wo
Ai suru koto wo wasure yume miru koto ni sae obieteita kedo
Kotae no nai kono uta wo korosu koto de kagayaku saigo wo hirakou
Sukui no nai kuro ni me ga mienu
Soredemo... sakebu imi wa aru
Kienai you ni kienai you ni itami to koe de kizande yuku
Sono saki ni chi wo nagashi utai tsuzukeru koto no imi wo
Douka mada owaranai you ni kono mama yami wo nagu you ni
Kienai you ni kienai you ni itami to koe de kizande yuku
Sono saki ni chi wo nagashi utai tsuzukeru koto no
Kienai you ni kienai you ni itami to koe de kizande yuku
Sono saki ni chi wo nagashi utai tsuzukeru koto no imi wo
Douka mada owaranai you ni kono mama yami wo nagu you ni
siempre leo las traducciones de lynch, los amo *-*
ResponderBorrarMatsushirona que significa en Japonés alguien lo sabe?
ResponderBorrar