Canción: Trébol
Artista: -Oz-
Fuente: livejournal.com/xxinstillxx
Traductor: Marcia
+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
No puedo decir "adiós"
Mi amor se derrite en ti
Los pensamientos son insistentemente dolorosos
Dejé mi corazón soplando en aquel viento
Estaba jadeante en aquel viento y desapareció
http://kanatospanish.blogspot.com/
Tantos tienen felicidad, Yo quiero estar inmerso en esa magia
Tantos tienen promesas, atrapadas en esposas oxidadas
Estaremos inmersos allí también
http://kanatospanish.blogspot.com/
Mañana el trébol será enumerado
Por ahora seguiré buscando solamente
Si no te encuentro, antes de que los dos nos encontremos
http://kanatospanish.blogspot.com/
En medio de una escena de nostalgia
Durante las repetitivas estaciones
La conclusión ha sido elaborada
Esta ente continuará por tu corazón
Estas manos, pasan a través. de tú vanidad
Romaji:
「Sayonara」 mo ie zuni
Itoshi saha tokete yuku
Omoide wa setsunaku
Ano kaze ni yudaneta kokoro wa
Ano kaze ni fukarete kieta...
Ikutsu mono shiawase toketa mahou no naka de
Ikutsu mono yakusoku sabita tejou no naka de
Tokete yuku
Asu ni kazoeta CLOVER
Ima mo sagashi tsuduketa
Kimi ni todokanai nara futari ga deau mae ni
Natsukashii keshiki to
Kurikaesu kisetsu to
Egakareta ketsumatsu
Ano koi ni kogareta kokoro wa
Ano koi ni tsutsumare kieta...
Asu ni shioreta CLOVER
Ima mo nigiri shimeteta
Koku yo yurusareru nara kotoba ushinau mae ni
Kimi ni tsudurareta kono saigo no moji 「Arigatou」
Honto wa kiduiteta yurete, kieru, kokoro ni
「Sayonara」 mo ie zuni
Itoshi saha tokete yuku
Omoide wa setsuna ku
Ano kaze ni yudaneta kokoro wa
Natsukashii keshiki to
Kurikaesu kisetsu to
Egakareta ketsumatsu
Ano koi ni kogareta kokoro wa
Kono te surinuke kieta...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario