Canción: "Enfermedad/Enfermo"
Artista: Deathgaze
Fuente: inglés@http://japanesemeliorism.wordpress.com/
Traductor: MerrY
Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+
Traducción:
Por favor atraviesa esta broma. Mi enfermedad
No hay respuesta aquí donde la luz no desfallece
En una vasta y mala máquina que perdona, que manchó mis ojos
En una vasta y dura máquina de culto, es ese el maldito color. Hiere mi enfermedad
http://kanatospanish.blogspot.com/
Brilla en mis recuerdos, Mi enfermedad
El infortunio que no se ha mostrado todavía a nadie se asoma más y más
¿Desde cuándo me di por vencido? ¿Será esta figura alguna vez perdonada?
¿Cuánto debería gritar?
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿A dónde irá mi enfermedad y cuerpo?
En ningún lugar Dios hiere mi enfermedad
¿Dónde, la enfermedad desaparecerá?
En ningún lugar Dios hiere mi enfermedad
http://kanatospanish.blogspot.com/
El sueño que permanece en estas manos se une a mis sentimientos un poco
Y empapa mi corazón; así que dalo, grita
omo el pensamiento de que querías que la soledad te temiera,
Como si estuvieras en los límites de tu vida, haz ruido
http://kanatospanish.blogspot.com/
“¿Qué era lo que esperaba cuando negué el sueño que representé y el mañana en el cual creía?
¿Quería esta corrupta realidad?
¿Estaría satisfecho con este trivial y leve resplandor?
Y si eso es bueno, entonces haré todo lo que dije, sacrificaré todo
Pero hay una sola cosa
No rebajaré mi orgullo ante nadie”
http://kanatospanish.blogspot.com/
El sueño que permanece en estas manos se une a mis sentimientos un poco
Y empapa mi corazón; así que dalo, grita
Como el pensamiento de que querías que la soledad te temiera,
Como si estuvieras en los límites de tu vida, aún…
http://kanatospanish.blogspot.com/
Trataré de no olvidar los sentimientos en el cielo que la oscuridad sacudió con lágrimas
Están frente a mis ojos, así que sólo los entrego, grito
Como el pensamiento de que querías que la soledad te temiera,
Como si estuvieras en los límites de tu vida, haz ruido
http://kanatospanish.blogspot.com/
¿Estoy enfermo? O ¿Enfermo?
http://kanatospanish.blogspot.com/
Romaji:
itazura ni tsukisashite kure MY SICK
hikari ga yurenai koko ni wa kotae mo nai
IN VAST BAD FORGIVEN MACHINE me wo yogosu no wa
IN VAST HARD CULTIC MACHINE fusageta iro INJURE MY SICK
kioku no naka terashite kure MY SICK
dare ni mo misenai kurushimi nozoku hodo ni
itsu no ma ni akirameteta? konna sugata de
doushite yurusarenai? doredake mada sakebeba ii?
WHERE FOR MY SICK AND BODY
NOWHERE GOD INJURE MY SICK
WHERE SICKNESS OVER VANISH
NOWHERE GOD INJURE MY SICK
kono te ni nokoru yume wa sukoshi omoi wo tsunagi awasete
kokoro wo nurasu kara todoke sakebe
kodoku ga obieru kurai inochi no kagiri sawage
*[ore ga egaita yume to shinjita asu wo subete hitei suru no wa nani ga nozomi nan deshou ka?
konna kusatta genjitsu ga hoshii no desu ka?
konna kudaranai kagayaki de mitasareru no desu ka?
sore de yokereba subete iu doori ni shite subete sasagemasu
desu ga tada hitotsu dake
hokori dake wa dare ni mo yuzuremasen]
kono te ni nokoru yume wa sukoshi omoi wo tsunagi awasete
kokoro wo nurasu kara todoke sakebe
kodoku ga obieru kurai inochi no kagiri mada
namida de yami ga yureru sora ni omoi wo wasurenai you ni
shikai no saki ni tada todoke sakebe
kodoku ga obieru kurai inochi no kagiri sawage
I’M SICK? OR SICK?
++Nota de traducción: Hubieron cosas que no tuvieron mucha coherencia, pero intenté hacer lo posible por sacarle algo coherente.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario