05 octubre 2009

Word's end - Dolly

Canción: El fin de la palabra
Artista: Dolly
Fuente: Inglés por precious_metals (precious_metals@LJ)
Traductor: SatoshixD

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

Un respiro, en un mundo que continúa durmiendo tranquilamente.
La lluvia por siempre ha sido incapaz de secar.
Un respiro, en un mundo que continúa pudriéndose tranquilamente.
La lluvia por siempre ha sido incapaz de secar. Ya ha florecido.

Algún día mis sentimientos se esparcirán y desaparecerán
Como los mustios pétalos de las flores en el alfeizar*.
Aquel sueño fugaz, suavemente se desvanece en mis ojos,
como la pequeña niña, quien perdió su rumbo en el oscuro bosque.

Pinto, tengo tiempo, debería pintar lo que pienso de este hundido mundo.
Aquella interrumpida voz haciendo lío, los capullos florales mojados por el nebuloso cielo.
Floreciendo radiantemente.

Mis sentimientos se desbordaron en una incesante lluvia.
Cerré la cortina, y a ellos les ofrecí alcanzar el brillante cielo.

Pinto, tengo tiempo, debería pintar lo que pienso de este hundido mundo.
Aquella interrumpida voz haciendo lío, los capullos florales mojados por el nebuloso cielo.
Floreciendo radiantemente.

Un respiro, en un mundo que continúa durmiendo tranquilamente.
La lluvia por siempre ha sido incapaz de secar. Ya ha florecido.


Romaji:

shizuka ni nemuri yuku sekai ni ibuki o
ame ha itsu made mo kareru koto naku
shizuka ni kusari yuku sekai ni ibuki o
ame ha itsu made mo kareru koto naku sai ta

madobe de shiore ta hanabira no you ni
itsuka ha kono omoi mo chiri ase te ku
kusun da mori ni mayou shoujo no you ni
awai yume mabuta ni sotto kie ta

toki o kanade shizumu kono sekai de boku ha nani o omoi, egake ba ii
togire ta koe tabane nijimu sora ni nure te tsubomi
azayaka ni sai ta

yamara nai ame ni afure ta omoi
sora ni sasage te hikari o toji ta

toki o kanade shizumu kono sekai de boku ha nani o omoi, egake ba ii
togire ta koe tabane nijimu sora ni nure te tsubomi
azayaka ni sai ta

shizuka ni nemuri yuku sekai ni ibuki o
ame ha itsu made mo kareru koto naku sai ta


++Nota de traducción:
(*)Alfeízar: Lugar que queda entre la pared y la ventana, generalmente ahí se ponen cosas para adornar o maceteros con flores, que es lo que se quiere dar a entender en esta canción, en el video se muestra claramente qué es un alfeízar.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario