17 octubre 2009

Kaleidoscope - D'espairsRay

Canción: Caleidoscopio
Artista: D'espairsRay,
Fuente: Inglés por Iro. Egohabitat.com
Traductor:SatoshixD

+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+


Traducción:

Me perdí, mientras veía las aves, llenas de heridas.
¿Supongo que podrías haber sido tú, qué crees?
Un vacío interior, tus ojos son tan desolados.
Los colores se fueron desvaneciendo… es como si estuviera buscando un final.

http://kanatospanish.blogspot.com/

Bajo el agitado cielo, aún espero hablarle a la calidez de tus manos, lo haré hasta que cese de vivir.

mira, aunque el horizonte del ígneo mar azul
se parta, seguiré dirigiéndome hacia el final

http://kanatospanish.blogspot.com/

Ahora, cruzo el mar, un aguacero de colores trazan la tierra.
Este inmortal pensamiento es ahora… destrozado… vamos, tomemos parte en esta canción.

Soñaba con el fin del vuelo de las aves, ¿cuánto tiempo tus ojos seguirán protagonizando esta escena?

http://kanatospanish.blogspot.com/

En el quebrado cielo, aún sigo esperando hablarle a la calidez de tus manos
que se refleja en ti, en tus ojos: muchos miles de colores se mezclan en esta escena.
Esta canción es como mi frase favorita: “Las palabras te sobrepasan, solo a ti, atándose a los pensamentos
que te envio…


Romaji:

hagureta kizu darake no tori wo miteta
kimi naraba nani wo omou darou?
utsuro na kimi no me ga sabishikute
iroaseta... marude owari wo miteru you ni

yureta sora no shita kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai taeru made...

moeyuku aoki umi ga chiheisen mo
hora sakeru marude owari e to mukau you ni

ima umi wo koe furisosogu shikisai ga egakidasu chi de
karenai omoi ga ima kudakechiru kimi no soba e... kono uta ni nose

wataru tori ga tabi no owari wo yume miteita sono hitomi wa dore dake joukei mitsumeta?

wareta sora no naka kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai
kimi to me ni utsusou iku oku no iro ga tokekomu keshiki wo...
kono uta wo kuchiguse no you ni kimi dake ni afuredasu kotoNOba wo tsunagi omoi wo todokete...


++Nota de traducción:
Fíjense que en algunas partes Hizumi (vocalista) habla como si él fuese el ave de la que habla, ya que él cruza el mar y vuela por el cielo. Aunque siempre le habla a alguna muchacha, a la cual no puede alcanzar.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario