04 marzo 2010

Lynch - An Illusion

Canción: "Una Ilusión"
Artista: Lynch
Fuente:
http://Lynch9GoesBlackOut.forumcommunity.net / atomicduck@LJ
Traductor: MerrY+Traducciones a la disposición de quienes quieran, siempre cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG.! Esto no es un trabajo fácil+

Traducción:
Entonces soy gentilmente tragado por las demoniacas flores
Las drogas se disuelven en mí; Estoy en un caleidoscopio
Quiero tocar… ¿Está bien si toco? Tú eres una baya madura
Aún ahora, la punta de tu lengua está perforando mi pecho
http://kanatospanish.blogspot.com/

Día y noche vuelo imaginario
Yo río, tú lo sabes, y rezo, ya ves
Me estoy apurando, estoy casi ahí
http://kanatospanish.blogspot.com/

De mí nacen alas de arco iris para danzar en un cielo de ensueño
El sonido de mi cabeza rompiéndose; hasta que te alcance
http://kanatospanish.blogspot.com/
Día y noche vuelo imaginario
Me estoy volviendo loco, tú lo sabes, y comprendo, ya ves
Pero ya no puedo ver más allá de mí
http://kanatospanish.blogspot.com/

Aún así
http://kanatospanish.blogspot.com/

Día y Noche vuelo imaginario
No puedo ser detenido, tú lo sabes, y esperaré, ya ves
Voy directamente, estoy casi ahí
http://kanatospanish.blogspot.com/

Hey, siempre llorando y riendo, yo cruzo el tiempo
Es simplemente natural para nosotros el estar juntos
Aún cuando comprendo el por qué no regresarás
En algún lugar, algún día, quiero que nos ocurra de nuevo
http://kanatospanish.blogspot.com/

(Me dirijo desde aquí para conocerte, estoy volando y más
Así que sólo espera un poco más) (1)
http://kanatospanish.blogspot.com/

Bien, Soy un hombre que bailó solitario en el cielo
Olvido hasta mi cuerpo destrozado a causa de la gravedad de la tierra
Caigo enamorado mientras voy hacia el cielo
http://kanatospanish.blogspot.com/


English:
So that I'm gently swallowed up by the demonic flowers
the drugs dissolve in me; I'm in a kaleidoscope
I want to touch... is it alright to touch? you're a ripened berry
even now, the tip of your tongue is piercing my breast

Night and day illusion flight
I laugh, you know, and I pray, you see
I'm hurrying up, I'm nearly there

I sprout rainbow wings to dance in a dream sky
the sound of my head breaking; until I reach you

Night and day illusion flight
I'm going mad, you know, and I understand, you see
but I can't see ahead of me anymore

even so, eh.

Night and day illusion flight
I can't be stopped, you know, and I'll wait, you see
I'm going directly, I'm nearly there

hey, always crying and laughing, I cross time
it's only natural for us to be together
though I understand why you're no longer coming back
somewhere, someday, I want for us to happen again

[I'm coming from here to meet you, I'm flying forth
so just wait a little more](1)

alright, I'm a man who danced alone in the sky
I forget even my crushed body to the earth's gravity
as I go towards the heavens I fell in love with.


Romaji:
Akuma no hana yasashiku tsutsumi komu you ni
Kusuri wa boku ni tokete bankakyou no naka
Furetai...furete mo ii? Kimi wa ureteta BERRY
Ima demo sono shitasaki de kono ude tsukisashite iru

Night and day illusion flight
Waratten na yo inotten da
Isoide iku yo chikaku e

Nanairo no hane ga haete genkaku no sora o mau
Atama ga kowareru oto kimi ni tadori tsuku made

Night and day illusion flight
Kurutten da yo wakatten da
Mou mae mo mienai keredo

Sore demo ne

Night and day illusion flight
Tomarenai yo matten da
Mou sugu iku yo chikaku e

Nee itsudatte naite waratte toki o koete
Futari de iru koto ga atarimae de
Mou kaeranai nante wakatteiru mo dokoka de
Ano hi no futari ni mou ichido naritakute

Saa chuu ni matta otoko wa hitori jyouryoku no mama daichi e to
Tsubureta karada sae wasurete koi o shita oozora e
Night and day illusion flight


+Notas del Traductor:
(1) Esta parte no figura en las lyrics originales, pero quien lo tradujo a inglés lo puso puesto que se escucha como un susurro en la canción.

2 comentarios:

  1. Amo ese tema T_T , gracias por traducirlo <3<3 , buen trabajo !

    ResponderEliminar
  2. Hola, me encanto la traducción pero con respecto a (1), cual es ese susurro >..<!!!?? gracias!

    ResponderEliminar